Ya no tengo que complacer a los hombres, solo a los animales. | TED | ليس عليّ أن أُرضي الرجال بعد الآن سأٌرضي الحيوانات فقط. |
¿Cómo era posible que nuestra estructura genética sea tan parecida a los animales y nuestra apariencia sea tan diferente? | TED | كيف يمكن لبنيتنا الوراثية أن تكون مشابهة جدًا لبنية الحيوانات ومع ذلك نبدو مختلفين للغاية عنهم؟ |
Luego, un gran avance: domesticamos a los animales, utilizándolos como baterías, sobre todo para almacenar energía para nosotros. | TED | ثم حصل شيء مهم فقد قمنا بتدجين الحيوانات واستخدمناها كمدخرات تخزن الطاقة لنا بشكل أساسي |
¿Esa cosa que le pasa a los animales cuando están en cautiverio? | Open Subtitles | ذلك الشيء الذي يحدث للحيوانات تحت الرعاية حينما يتغير دماغها؟ |
Ley Nº 29 de 1958, relativa a los animales, modificada | UN | القانون الخاص بالحيوانات رقم 29 لعام 1958 بصيغته المعدلة |
Y entonces, si eres uno de esos tipos poco deportivos, disparas a los animales y te los llevas a casa. | TED | ثم, إن كنت واحدا من الأشخاص الغير ملتزمين بالقوانين ستطلق النار على هذه الحيوانات وتأخذها إلى البيت |
Para las pruebas que quiere Hammond hay que acercase a los animales. | Open Subtitles | هاموند يريدك أن تضع آلاتك أقرب ما يمكن من الحيوانات |
Pero ¿alguien que ama tanto a los animales puede realmente estar loco? | Open Subtitles | لكن أيمكن لأحد يحب الحيوانات لهذه الدرجة أن يكون مجنوناً؟ |
Cazador furtivo es el que mata a los animales cuando está prohibido. | Open Subtitles | صيادون؟ هم اناس يقتلون الحيوانات في حين ان الامور ممنوعة. |
Ambas mujeres hicieron la misma promesa a los animales bajo su cuidado: | Open Subtitles | هؤلاء النساء تقمن بنفس الواجب من أجل رعاية هذه الحيوانات |
El mundo necesita gente al mando que quiera matar a los animales. | Open Subtitles | العالم يحتاج إلى أناس مسؤولين الذين يرغبون القضاء على الحيوانات. |
Hemos enseñado buenos modales a los animales. | Open Subtitles | لقد دربنا الحيوانات على السلوكيات الجيده |
Dado que hace a los animales locuaces, ...nunca supe que podía afectar su guardarropa. | Open Subtitles | بينَما تَجعل الحيوانات ثَرثارة، فلَم أرى مُسبَقاً أنها تؤثّر على خزانةِ ملابسهم. |
La gente adora a los animales heridos, y eso eres tú ahora. | Open Subtitles | الناس تحب الحيوانات المتألمة، وذلك هو ما أنت عليه الآن. |
Yo adoro a los animales pero creo que querría más a mi marido. | Open Subtitles | آه، أنا أحب الحيوانات ولكن أعتقد أنني سوف أحب زوجي أكثر |
Así pues, se suelen aprovechar diversos animales y se permite pastar libremente a los animales salvajes en las tierras comunitarias. | UN | ومن ثم فهناك تقيد على نطاق واسع بمبدأ إدارة حيوانات متعددة وترعى الحيوانات البرية بحرية في أراضي المجتمعات المحلية. |
La capacidad para amaestrar a los animales es particularmente notable. | UN | ويجدر بالذكر على وجه الخصوص توفر القدرة على تدريب هذه الحيوانات. |
Algunas comunidades enseñan a los animales a mantenerse dentro de determinadas zonas de apacentamiento, lo que facilita el pastoreo y libera mano de obra. | UN | وتقوم بعض المجتمعات بتدريب الحيوانات على مسارات للرعي، وهو إنجاز يجعل الرعي مهمة سهلة ينخفض فيها عنصر العمل. |
RNG: Opto por el maltrato a los animales en las granjas industriales. | TED | ريبكا: أنا أختار الإساءة للحيوانات في المزارع الصناعية |
Ya no miro a los animales como especie. | TED | لم أعد أنظر للحيوانات على مستوى الأنواع، |
En cambio, lo habitual es que se pida a los varones que realicen tareas al aire libre como limpiar el patio o atender a los animales. | UN | أما الأولاد فيُطلب منهم عادة أن يقوموا بأعمال في الخارج مثل تنظيف الحديقة أو الاعتناء بالحيوانات. |
Cómo se trataba a los animales. | Open Subtitles | وكيف كانوا يتصرفون في حيواناتهم |