"a los asociados en la ejecución de" - Translation from Spanish to Arabic

    • للشركاء المنفذين
        
    • إلى الشركاء المنفذين
        
    • إلى الشركاء في تنفيذ
        
    • إلى الشركاء التنفيذيين
        
    Esos fondos se proporcionan por anticipado a los asociados en la ejecución de proyectos sobre la base de documentación firmada acerca del proyecto y se consignan como anticipos en los registros financieros del UNFPA. UN وتصرف هذه الأموال للشركاء المنفذين مسبقا بناء على وثائق مشاريع موقعة وتقيد في السجلات المالية للصندوق باعتبارها سلفا.
    de funcionamiento adeudados a los asociados en la ejecución de proyectos al UN أموال التشغيل المستحقة للشركاء المنفذين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    14. Mejore la puntualidad en la justificación de los anticipos concedidos a los asociados en la ejecución de proyectos UN تحسين معدل التبرير في الوقت المناسب للمبالغ المدفوعة مقدما المقدمة للشركاء المنفذين
    En 2007, los pagos a los asociados en la ejecución de proyectos aumentaron un 36,9% con respecto a 2006. UN وفي عام 2007، بلغت نسبة الزيادة في المبالغ المدفوعة إلى الشركاء المنفذين 36.9 في المائة بالمقارنة بعام 2006.
    En 2007, los pagos a los asociados en la ejecución de proyectos aumentaron un 36,9% con respecto a 2006. UN وفي عام 2007، بلغت نسبة الزيادة في المبالغ المدفوعة إلى الشركاء المنفذين 36.9 في المائة بالمقارنة بعام 2006.
    Fondos para gastos de funcionamiento adelantados o adeudados a los asociados en la ejecución de proyectos UN أموال التشغيل المدفوعة مقدّما للشركاء المنفذين أو المستحقة لهم
    14. Mejore la puntualidad en la justificación de los anticipos concedidos a los asociados en la ejecución de proyectos UN تحسين معدل التبرير في الوقت المناسب للمبالغ المدفوعة مقدما المقدمة للشركاء المنفذين
    Cobro de los anticipos proporcionados a los asociados en la ejecución de proyectos UN تصفية السلف المقدمة للشركاء المنفذين
    Asociados en la ejecución Fondos para gastos de funcionamiento adelantados a los asociados en la ejecución de proyectos al UN أموال التشغيل المدفوعة مقدما للشركاء المنفذين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007
    Anticipos a los asociados en la ejecución de proyectos UN السلف المدفوعة للشركاء المنفذين
    Anticipos adeudados a los asociados en la ejecución de proyectos UN السلف المستحقة الدفع للشركاء المنفذين
    v) Se establecen reservas para asignaciones con el fin de cubrir las asignaciones presupuestarias no utilizadas y los anticipos para gastos de funcionamiento efectuados a los asociados en la ejecución de proyectos. UN ' 5` وتنشأ الاحتياطيات المكرسة للتخصيص لتغطية مخصصات الميزانية التي لم تُنفق والأموال التشغيلية غير المسددة المدفوعة مقدما للشركاء المنفذين.
    Desde 2009, en cumplimiento de las políticas contables de las Naciones Unidas, la UNODC contabiliza los gastos de apoyo a los programas pagados a los asociados en la ejecución de proyectos como gastos en el fondo para fines especiales UN ابتداء من عام 2009، وامتثالا للسياسات المحاسبية للأمم المتحدة، يبلغ المكتب عن موارد الدعم البرنامجي المدفوعة للشركاء المنفذين بوصفها نفقات في إطار أموال الأغراض الخاصة
    Los pagos efectuados a los asociados en la ejecución de proyectos ascendieron a un total de 598,8 millones de dólares, lo que representó el 33% de los gastos del ACNUR en 2009. UN بلغ مجموع المدفوعات إلى الشركاء المنفذين 598.8 مليون دولار أي ما يمثل نسبة 33.3 في المائة من نفقات المفوضية لعام 2009.
    Se observaron diferentes métodos de contabilidad de los pagos efectuados a los asociados en la ejecución de proyectos. UN لوحظ إتباع أساليب محاسبية مختلفة للمدفوعات المسددة إلى الشركاء المنفذين.
    Los pagos efectuados a los asociados en la ejecución de proyectos ascendieron a un total de 598,8 millones de dólares, lo que representó el 33,3% de los gastos del ACNUR en 2009. UN بلغ مجموع المدفوعات إلى الشركاء المنفذين 598.8 مليون دولار أي ما يمثل نسبة 33.3 في المائة من نفقات المفوضية لعام 2009.
    Prosiga sus esfuerzos por mejorar la puntualidad en la justificación de los anticipos concedidos a los asociados en la ejecución de proyectos UN تواصل المفوضية جهودها لتحسين نسبة التبرير في الوقت المناسب للسلف الممنوحة إلى الشركاء المنفذين
    Las transferencias de efectivo a los asociados en la ejecución de proyectos se consignan como gastos de los programas en cuanto que se efectúa el pago. UN وقد سجلت التحويلات النقدية إلى الشركاء المنفذين باعتبارها نفقات برنامجية فور دفعها إلى الشركاء.
    La asistencia en efectivo a los asociados en la ejecución de proyectos es la principal aportación del Fondo a sus programas en los países. UN الشركاء المنفذون تمثل المساعدات النقدية المقدمة إلى الشركاء المنفذين المساهمة الرئيسية للمنظمة في برامجها القطرية.
    c) Los conocimientos y las prácticas tradicionales pueden proporcionar información valiosa sobre el contexto local a los asociados en la ejecución de los proyectos, incluidos los organismos gubernamentales que se ocupan de la reducción del riesgo de desastres; UN (ج) يمكن أن تقدّم المعارف والممارسات التقليدية معلومات قيّمة عن السياق المحلي إلى الشركاء في تنفيذ المشاريع، ومنهم الوكالات الحكومية التي تعمل في مجال الحد من أخطار الكوارث؛
    El Grupo observó también que el equipo de tareas del Comité Permanente entre Organismos sobre la financiación de las actividades humanitarias estaba examinando las mejores prácticas de cada organismo, lo que podría generar mejoras en todos ellos en relación con la puntualidad del desembolso de fondos del CERF a los asociados en la ejecución de los organismos receptores. UN وأشار الفريق أيضا إلى أن فرقة العمل المعنية بالعمل الإنساني التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تنظر في أحسن الممارسات التي تتبعها مختلف الوكالات، وأنه من الممكن أن يؤدي ذلك إلى إدخال تحسينات على جميع جوانب توقيت مدفوعات الصندوق إلى الشركاء التنفيذيين للوكالات المتلقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more