Unas 9.000 hectáreas de tierra cultivable han sido asignadas a los colonos, y también explotan unas 30.000 hectáreas de tierras de pastoreo. | UN | وتبلغ مساحة اﻷراضي الزراعية المخصصة للمستوطنين نحو ٩ آلاف هكتار. ويستغلون منطقة رعي تبلغ مساحتها نحو ٣٠ ألف هكتار. |
Los soldados separaron a los dos grupos y la Administración Civil dio orden de interrumpir las obras a los colonos. | UN | وقام الجنود بالفصل بين المجموعتين وصدر أمر إداري مدني للمستوطنين بوقف العمل. |
Fuentes palestinas manifestaron la creencia de que esta reanudación de actividades era consecuencia del permiso dado a los colonos por el Gobierno de Netanyahu. | UN | وأعربت المصادر الفلسطينية عن اعتقادها بأن تجدد هذا النشاط جاء إثر إعطاء حكومة نتنياهو للمستوطنين اﻹذن بذلك. |
El Primer Ministro Netanyahu, que fue acogido cordialmente, dijo a los colonos que podrían permanecer en sus hogares por muchos años. | UN | وذكر رئيس الوزراء نتنياهو، الذي خُص باستقبال حار، أمام المستوطنين أنهم سيتمكنون من البقاء في بيوتهم لسنوات قادمة. |
¿Sabes que en aquel entonces los indios le cortaban la cabellera a los colonos? | Open Subtitles | أنتى تعلمين فى تلك الأيام كان الهنود يسلخون رؤوس المستوطنين الجدد ؟ |
Sin embargo, ese toque de queda no se aplicó a los colonos. | UN | ولم ينطبق هذا الحظر، مع ذلك، على المستوطنين. |
Los residentes de Ein Yabrud declararon que se sabía que el hombre era un colaboracionista y negociante que vendía tierras a los colonos. | UN | وذكر سكان عين يبرود أن الرجل كان معروفا بأنه متعاون وسمسار لبيع اﻷراضي للمستوطنين. |
Según los residentes, las FDI protegían a los colonos. | UN | وقال سكان القرى إن جيش الدفاع اﻹسرائيلي قد وفر الحماية للمستوطنين. |
También comenzó en la Ribera Occidental la construcción de una nueva red vial que permitirá a los colonos judíos desviarse de las zonas autónomas palestinas. | UN | كذلك بدأ العمل في بناء شبكة طرق جديدة في الضفة الغربية للسماح للمستوطنين اليهود بتجاوز مناطق الحكم الذاتي الفلسطينية. |
Se permitía a los colonos portar armas, mientras que los árabes no podían llevar ni un cortaplumas. | UN | ويسمح للمستوطنين بحمل اﻷسلحة، في حين لا يسمح للعرب حتى بحمل مدي. |
Luego, la tierra fue asignada a los colonos franceses que pudieron demostrar su capacidad de hacer un uso productivo de tierras sin cultivar. | UN | ومنحت الأرض بعد ذلك للمستوطنين الفرنسيين الذين أثبتوا قدرتهم على تحويل الأرض القاحلة إلى الاستخـدام الإنتاجي. |
Consideramos que tales estímulos brindados a los colonos constituyen una provocación y son irresponsables, ya que alimentan las tensiones entre ambos pueblos. | UN | ونحن نعتبر هذا التشجيع للمستوطنين عملا استفزازيا وغير مسؤول، إذ أنه يؤجج التوتر بين الشعبين. |
Recientemente creó un comité para supervisar la construcción de 600 nuevas viviendas en los 44 asentamientos que ha erigido hasta la fecha, y ese comité decidió proporcionar un apoyo financiero a los colonos para alentarlos a asentarse en dichas tierras. | UN | فقامت بتشكيل لجنة بهدف بناء 600 وحدة سكنية. وأقرت هذه اللجنة تقديم معونات مالية للمستوطنين تشجيعا على الاستيطان. |
Las fuentes indicaron que algunos jóvenes palestinos previamente habrían arrojado piedras a los colonos. | UN | وذكرت المصادر أن من المحتمل أن يكون الشبان الفلسطينيون قد رشقوا المستوطنين بالحجارة قبل ذلك. |
piedras a los colonos. | UN | فنزل الطلاب من الباصين وشرعوا في رمي المستوطنين بالحجارة. |
En este contexto, corresponde a Israel desarmar a los colonos en tanto se levantan los asentamientos ilegales. | UN | وفي هذا السياق، تقع على اسرائيل مسؤولية نزع سلاح المستوطنين ريثما يتم تفكيك المستوطنات غير القانونية. |
Las ventanillas de un coche local quedaron destrozadas. Los soldados desplazaron a los colonos del centro de Ramallah, lugar que declararon zona militar reservada. | UN | وتهشم زجاج نوافذ سيارة محلية وأخرج الجنود المستوطنين من وسط المدينة وأعلنوه منطقة عسكرية مغلقة. |
Los incentivos financieros y fiscales que ofrece el Gobierno estimulan a los colonos a construir sus casas en los territorios árabes ocupados. | UN | وتعمل الحوافز المالية والضريبية التي تقدمها الحكومة على تشجيع المستوطنين على السكن في اﻷراضي العربية المحتلة. |
Los tribunales israelíes no dudan en dejar sin efecto una decisión desfavorable a los colonos. | UN | كما أن المحاكم اﻹسرائيلية لا تتردد في إسقاط قرار اتخذته ضد المستوطنين. |
Entretanto se dijo a los colonos que podían empezar los trabajos en la estructura del edificio. | UN | وأعلم المستوطنون في اﻷثناء، بأنه يمكنهم بدء العمل في الهياكل اﻷساسية للعمارة. |
Las familias culparon a los colonos de Sussiya por el ataque incendiario. | UN | وألقت اﻷسر باللوم على مستوطني سوسيا فيما يتعلق بعملية اﻹحراق. |
Acusó a los colonos de constituir una milicia ilícita cuyos miembros debían ser tratados como infractores de la ley. | UN | وقد ندد بالمستوطنين كميليشيات غير قانونية ينبغي أن يعامل أعضاؤها كمنتهكين للقانون. |
Este muro, de aproximadamente 1 metro de alto, tiene como fin impedir que los vehículos palestinos pasen por la carretera principal y permitir a los colonos usar libremente las carreteras de circunvalación. | UN | وسيبلغ ارتفاع هذا الجدار نحو متر واحد والغرض من بنائه هو منع المركبات الفلسطينية من العبور إلى الطريق الرئيسي وتمكين المستوطِنين الإسرائيليين من استخدام الطرق الالتفافية دون أية قيود. |
El 7 de agosto la Administración Civil israelí en Beit El dio luz verde a los colonos de Hebrón para construir otras 50 viviendas junto al asentamiento de Avraham Avinu en el centro de Hebrón. | UN | ٥٣٢ - في ٧ آب/ أغسطس، أعطت اﻹدارة المدنية اﻹسرائيلية في بيت إيل اﻹذن لمستوطنين في الخليل ببناء ٥٠ وحدة سكنية بجوار مستوطنة افراهام أفينو في قلب الخليل. |
53. En unas pocas ocasiones, las autoridades israelíes enjuiciaron a los colonos por cometer delitos contra los palestinos. | UN | 53- وهناك حالات قليلة تعرض فيها مستوطنون للملاحقة من قبل السلطات الإسرائيلية بسبب جرائم ارتكبوها ضد فلسطينيين. |