El Consejo confirmó su apoyo a la ONUDI, particularmente en lo que respecta a los contaminantes orgánicos persistentes (COP). | UN | وقد أكد المجلس دعمه لليونيدو، سيما في مجال الملوثات العضوية الثابتة. |
Una iniciativa similar está dirigida ahora a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وهناك مبادرة مماثلة تستهدف حاليا الملوثات العضوية الثابتة. |
Ya ha establecido el compromiso en lo tocante a las esferas que sustentan las tareas relativas a los contaminantes orgánicos persistentes o que solapan directamente con ellas; | UN | هناك إلتزام بالفعل في مجالات تدعم عمل الملوثات العضوية الثابتة أو تتداخل مباشرة معها؛ |
Opción 6: Ampliar la esfera de actividades del FMAM relativa a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | الخيار 6: توسيع مجال الاتصال والتنسيق الخاص بالملوثات العضوية الثابتة التابع لمرفق البيئة العالمية والقائم حالياً. |
i) Creación e introducción de alternativas a los contaminantes orgánicos persistentes, con especial énfasis en la reducción de la necesidad de exenciones específicas; | UN | ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها، مع تركيز خاص على الحد من الحاجة إلى إعفاءات محدَّدة؛ |
Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes | UN | آلية غرفة مقاصة لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
La elaboración de planes nacionales de aplicación relativos a los contaminantes orgánicos persistentes ofrece a las Partes la oportunidad de establecer prioridades entre las necesidades de fomento de la capacidad. | UN | إن وضع خطط التنفيذ القطرية بشأن الملوثات العضوية الثابتة تتيح الفرصة للأطراف لتحديد أولويات احتياجات بناء القدرات. |
información Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes | UN | آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes | UN | آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
Estas medidas habrán de variar según el país y reflejarán las distintas situaciones y problemas relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وستتباين هذه التدابير من بلد إلى بلد لتعكس الحالات المختلفة ومشاكل الملوثات العضوية الثابتة. |
Los datos sobre la medida en que esto ha sucedido podrían dar una idea del grado en que las cuestiones relativas a los contaminantes orgánicos persistentes revisten carácter prioritario para las Partes. | UN | والبيانات عن مدى حدوث ذلك يمكن أن تدل على درجة أولوية قضايا الملوثات العضوية الثابتة بالنسبة للأطراف. |
Protocolo a la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود بشأن الملوثات العضوية الثابتة |
El Convenio se estableció para proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وقد وضعت الاتفاقية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة. |
Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes** | UN | آلية غرفة مقاصة لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة** |
El párrafo 4 del artículo 9 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes dispone que la secretaría prestará servicios como mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | 4 - تنص الفقرة 4 من المادة 9 على أن تقوم الأمانة بدور آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة. |
239. Con arreglo al artículo 1, el objetivo del Convenio es " proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes " . | UN | 239 - ويتمثل الهدف من الاتفاقية، بمقتضى المادة 1 في " حماية الصحة البشرية من الملوثات العضوية الثابتة. " |
Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes** | UN | آلية تبادل المعلومات لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة*** |
La Conferencia de las Partes tal vez desee establecer un grupo de contacto sobre asuntos técnicos que consideraría los temas relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وقد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال بشأن المسائل التقنية لينظر في المسائل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. |
Se fortalecen las capacidades de ejecución de los planes nacionales de aplicación relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | تعزيز القدرات على تنفيذ خطط التنفيذ الوطنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة. |
i) La creación e introducción de alternativas a los contaminantes orgánicos persistentes, con especial énfasis en la reducción de la necesidad de exenciones específicas; | UN | ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها؛ |
El Grupo recalca el papel central de la ONUDI en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la importancia de que aumente la ayuda que presta para la preparación de planes nacionales de ejecución relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | وأضاف أن المجموعة تشدد على دور اليونيدو الهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهمية زيادة مساعدة المنظمة في إعداد خطط التنفيذ الوطنية بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة. |
Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979, relativo a los contaminantes orgánicos persistentes. | UN | بروتوكول اتفاقية عام 1979 بشأن تأثير التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود على الملوثات العضوية الدائمة |
37. En lo que concierne a los contaminantes orgánicos persistentes, la ONUDI prestó asistencia a 41 países para preparar sus planes nacionales de ejecución. | UN | 37- وفي مجال الملوثات العضوية العصية التحلُّل، قدّمت اليونيدو المساعدة إلى 41 بلدا على إعداد خطط التنفيذ الوطنية. |