"a los contaminantes orgánicos persistentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • الملوثات العضوية الثابتة
        
    • بالملوثات العضوية الثابتة
        
    • للملوثات العضوية الثابتة
        
    • الملوِّثات العضوية الثابتة
        
    • على الملوثات العضوية الدائمة
        
    • الملوثات العضوية العصية
        
    El Consejo confirmó su apoyo a la ONUDI, particularmente en lo que respecta a los contaminantes orgánicos persistentes (COP). UN وقد أكد المجلس دعمه لليونيدو، سيما في مجال الملوثات العضوية الثابتة.
    Una iniciativa similar está dirigida ahora a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وهناك مبادرة مماثلة تستهدف حاليا الملوثات العضوية الثابتة.
    Ya ha establecido el compromiso en lo tocante a las esferas que sustentan las tareas relativas a los contaminantes orgánicos persistentes o que solapan directamente con ellas; UN هناك إلتزام بالفعل في مجالات تدعم عمل الملوثات العضوية الثابتة أو تتداخل مباشرة معها؛
    Opción 6: Ampliar la esfera de actividades del FMAM relativa a los contaminantes orgánicos persistentes. UN الخيار 6: توسيع مجال الاتصال والتنسيق الخاص بالملوثات العضوية الثابتة التابع لمرفق البيئة العالمية والقائم حالياً.
    i) Creación e introducción de alternativas a los contaminantes orgánicos persistentes, con especial énfasis en la reducción de la necesidad de exenciones específicas; UN ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها، مع تركيز خاص على الحد من الحاجة إلى إعفاءات محدَّدة؛
    Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes UN آلية غرفة مقاصة لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    La elaboración de planes nacionales de aplicación relativos a los contaminantes orgánicos persistentes ofrece a las Partes la oportunidad de establecer prioridades entre las necesidades de fomento de la capacidad. UN إن وضع خطط التنفيذ القطرية بشأن الملوثات العضوية الثابتة تتيح الفرصة للأطراف لتحديد أولويات احتياجات بناء القدرات.
    información Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes UN آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes UN آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    Estas medidas habrán de variar según el país y reflejarán las distintas situaciones y problemas relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وستتباين هذه التدابير من بلد إلى بلد لتعكس الحالات المختلفة ومشاكل الملوثات العضوية الثابتة.
    Los datos sobre la medida en que esto ha sucedido podrían dar una idea del grado en que las cuestiones relativas a los contaminantes orgánicos persistentes revisten carácter prioritario para las Partes. UN والبيانات عن مدى حدوث ذلك يمكن أن تدل على درجة أولوية قضايا الملوثات العضوية الثابتة بالنسبة للأطراف.
    Protocolo a la Convención de 1979 sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia relativo a los contaminantes orgánicos persistentes. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 للتلوث بعيد المدى للهواء عبر الحدود بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    El Convenio se estableció para proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد وضعت الاتفاقية لحماية الصحة البشرية والبيئة من الملوثات العضوية الثابتة.
    Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes** UN آلية غرفة مقاصة لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة**
    El párrafo 4 del artículo 9 del Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes dispone que la secretaría prestará servicios como mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes. UN 4 - تنص الفقرة 4 من المادة 9 على أن تقوم الأمانة بدور آلية تبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة.
    239. Con arreglo al artículo 1, el objetivo del Convenio es " proteger la salud humana y el medio ambiente frente a los contaminantes orgánicos persistentes " . UN 239 - ويتمثل الهدف من الاتفاقية، بمقتضى المادة 1 في " حماية الصحة البشرية من الملوثات العضوية الثابتة. "
    Mecanismo de intercambio de información relativa a los contaminantes orgánicos persistentes** UN آلية تبادل المعلومات لتبادل المعلومات بشأن الملوثات العضوية الثابتة***
    La Conferencia de las Partes tal vez desee establecer un grupo de contacto sobre asuntos técnicos que consideraría los temas relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وقد يَوَدُّ مؤتمر الأطراف أن ينشئ فريق اتصال بشأن المسائل التقنية لينظر في المسائل المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    Se fortalecen las capacidades de ejecución de los planes nacionales de aplicación relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. UN تعزيز القدرات على تنفيذ خطط التنفيذ الوطنية المتعلقة بالملوثات العضوية الثابتة.
    i) La creación e introducción de alternativas a los contaminantes orgánicos persistentes, con especial énfasis en la reducción de la necesidad de exenciones específicas; UN ' 1` استحداث بدائل للملوثات العضوية الثابتة وإدخال العمل بها؛
    El Grupo recalca el papel central de la ONUDI en el logro de los Objetivos de Desarrollo del Milenio y la importancia de que aumente la ayuda que presta para la preparación de planes nacionales de ejecución relativos a los contaminantes orgánicos persistentes. UN وأضاف أن المجموعة تشدد على دور اليونيدو الهام في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وأهمية زيادة مساعدة المنظمة في إعداد خطط التنفيذ الوطنية بشأن الملوِّثات العضوية الثابتة.
    Protocolo de la Convención sobre la contaminación atmosférica transfronteriza a larga distancia, de 1979, relativo a los contaminantes orgánicos persistentes. UN بروتوكول اتفاقية عام 1979 بشأن تأثير التلوث الجوي بعيد المدى عبر الحدود على الملوثات العضوية الدائمة
    37. En lo que concierne a los contaminantes orgánicos persistentes, la ONUDI prestó asistencia a 41 países para preparar sus planes nacionales de ejecución. UN 37- وفي مجال الملوثات العضوية العصية التحلُّل، قدّمت اليونيدو المساعدة إلى 41 بلدا على إعداد خطط التنفيذ الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more