"a los demás miembros de" - Translation from Spanish to Arabic

    • وسائر أعضاء
        
    • إلى سائر أعضاء
        
    • وبقية أعضاء
        
    • بقية أعضاء
        
    • الجديد وأعضاء
        
    • ولسائر أعضاء
        
    • لبقية أعضاء
        
    • إلى جميع أعضاء
        
    • أيضا أعضاء
        
    • وأعضاء هيئة
        
    • وبأعضاء
        
    • تهنئ أعضاء
        
    • اللجنة وأعضاء
        
    • أيضا ﻷعضاء
        
    • أهنئ أعضاء
        
    Ante todo, me sumo a otras delegaciones para felicitar por su elección al Sr. Mernier y a los demás miembros de la Mesa. UN اسمحوا لي أولا أن أنضم إلى الوفود اﻷخرى في تهنئة السيد ميرنيه وسائر أعضاء هيئة المكتب على انتخابهم.
    Aseguro a usted y a los demás miembros de la Mesa que pueden contar con la cooperación y el apoyo plenos de la delegación de China. UN وأطمئنكم وسائر أعضاء المكتب على التعاون والدعم التامين من الوفد الصيني.
    El Secretario General comunicará inmediatamente dicha petición, junto con sus recomendaciones, a los demás miembros de las Naciones Unidas. UN ويقوم الأمين العام على الفور بإبلاغ هذا الطلب، مشفوعا بتوصياته هو، إلى سائر أعضاء الأمم المتحدة.
    Vayan también mis felicitaciones a los demás miembros de la Mesa. UN وأقدم تهانئي أيضا إلى سائر أعضاء المكتب.
    Felicitó a Aída González, la nueva Presidenta, y a los demás miembros de la Mesa por su elección y les expresó sus mejores deseos para su labor futura. UN ثم هنأت عايده غونزالس، الرئيسة الجديدة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة.
    Además dio las gracias a los demás miembros de la Mesa saliente. UN كما توجه بالشكر إلى بقية أعضاء المكتب الذين انتهت مدتهم.
    Inmediatamente después de la clausura de un período de sesiones, el Foro celebra la primera reunión del período de sesiones siguiente con el único propósito de elegir al nuevo Presidente y a los demás miembros de la Mesa. UN وعقب اختتام الدورة مباشرة، يعقد المنتدى أول اجتماعات دورته اللاحقة لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين.
    Le deseo a usted y a los demás miembros de la Mesa toda clase de éxitos en el desempeño de sus importantes funciones. UN وأتمنى لكم ولسائر أعضاء مكتب الجمعية النجاح في الاضطلاع بواجباتكم الهامة.
    Hago llegar también mis felicitaciones a los demás miembros de la Mesa. UN وأتوجه بالتهنئة أيضا لبقية أعضاء المكتب.
    Lo felicito a usted y a los demás miembros de la Mesa por su merecida elección. UN أهنئكم، السيد الرئيس، وسائر أعضاء المكتب، على انتخابكم عن جدارة.
    Quiero también expresar nuestro reconocimiento especial a los miembros del Comité para el ejercicio de los derechos inalienables del pueblo palestino, al Presidente del Comité y a los demás miembros de la Mesa. UN وأود أيضـــا أن أعرب عن التقدير الخاص ﻷعضاء اللجنة الخاصة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلــــة للتصرف، ورئيس اللجنة وسائر أعضاء مكتبها.
    En nombre del Gobierno del Senegal y en el mío propio, rindo un solemne homenaje a este ilustre personaje y transmito nuestras sinceras condolencias al Gobierno de los Estados Unidos, a su viuda y a sus tres hijos, y a los demás miembros de su familia. UN ونيابة عن حكومة السنغال وباﻷصالة عن نفسي، أود رسميا أن أشيد بهذه الشخصية اللامعة وأن أقدم التعازي العميقة لحكومة الولايات المتحدة وﻷرملته وﻷطفاله الثلاثة وسائر أعضاء أسرته.
    Mi país se ha interesado profundamente y ha participado de manera activa en las labores de este Comité desde su inicio, y le doy a usted, Señor Presidente, así como a los demás miembros de la Mesa del Comité, las seguridades de nuestra cooperación y apoyo continuos. UN وما فتئ بلدي منذ البداية يهتم اهتماما شديدا بأعمال اللجنة ويشترك اشتراكا نشطا فيها ، وأطمئنكم، سيدي الرئيس، وسائر أعضاء هيئة المكتب على تعاوننا ودعمنا معكم على الدوام.
    También felicitamos a los demás miembros de la Mesa. UN كما نتوجه بالتهانئ إلى سائر أعضاء هيئة المكتب.
    Vayan nuestras felicitaciones a los demás miembros de la Mesa. UN ونتوجه بتهانئنا أيضا إلى سائر أعضاء المكتب.
    Felicitó a la Sra. Aída González, la nueva Presidenta, y a los demás miembros de la Mesa por su elección y les expresó sus mejores deseos para su labor futura. UN ثم هنأت عايده غونزالس، الرئيسة الجديدة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة.
    Felicitó a Aida Gonzalez, la nueva Presidenta y a los demás miembros de la Mesa por su elección y les expresó sus mejores deseos para su labor futura. UN ثم هنأت عايدة غونزاليس، الرئيسة المقبلة، وبقية أعضاء المكتب على انتخابهم، وتمنت لهم النجاح في أعمالهم المقبلة.
    También aprovecho esta oportunidad para felicitar a los demás miembros de la Mesa. UN وأود أيضاً أن أغتنم هذه الفرصة لكي أهنئ بقية أعضاء المكتب.
    De conformidad con lo dispuesto en su decisión 2004/2, inmediatamente después del cierre de su 39º período de sesiones, la Comisión celebró la primera sesión de su 40º período de sesiones con el único propósito de elegir al Presidente y a los demás miembros de la Mesa de la Comisión. UN ووفقا لمقرر اللجنة 2004/2، عقدت اللجنة، عقب اختتام دورتها التاسعة والثلاثين مباشرة، أول جلسة من جلسات دورتها الأربعين لغرض واحد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء اللجنة الآخرين.
    Le aseguro a usted y a los demás miembros de la Mesa el pleno apoyo y la cooperación de mi delegación. UN وأتعهد بتقديم دعم وتعاون وفدي الكاملين لكـــم، سيدي، ولسائر أعضاء هيئة مكتب اللجنة.
    También quiero hacer llegar mis felicitaciones a los demás miembros de la Mesa. UN وأود أيضا أن أعرب عن التهاني لبقية أعضاء المكتب.
    También manifestamos nuestras felicitaciones a los demás miembros de la Mesa por una elección muy merecida. UN أتقدم بتهانيّ أيضا إلى جميع أعضاء المكتب الآخرين على انتخابهم الذي هم أهل له.
    Felicitamos asimismo a los demás miembros de la Mesa de la Asamblea General. UN ونهنئ أيضا أعضاء مكتب الجمعية العامة اﻵخرين.
    Sra. Majali (Jordania) (habla en inglés): Sr. Presidente: Quisiera empezar felicitándolo, así como a los demás miembros de la Mesa, por su elección y por haberse hecho cargo de la Comisión de Desarme durante el período de sesiones de 2008. UN الآنسة المجالي (الأردن) (تكلمت بالانكليزية): أود أن أبدأ بتهنئتكم، سيدي، وأعضاء هيئة المكتب على انتخابكم واضطلاعكم بإدارة أعمال دورة هيئة نزع السلاح لعام 2008.
    Sr. Presidente: Por lo tanto, sin robar mucho tiempo del que disponemos, quisiera pedirles a usted y a los demás miembros de la Mesa que sopesen la posibilidad de que en el próximo período de sesiones se dedique más tiempo a la cuestión del desarme aplicado a armas que no sean las armas nucleares. UN وهكذا، وبدون أن استغرق الكثير من وقتنا، أهيب بكم، سيدي الرئيس، وبأعضاء المكتب الآخرين، أن تخصصوا المزيد من الوقت في الدورة القادمة لمسألة نزع السلاح المتصلة بالأسلحة غير الأسلحة النووية.
    Sr. Presidente: El Grupo de Río lo felicita a usted y a los demás miembros de la Mesa por su elección y se compromete a hacer un aporte constructivo a los resultados de nuestras deliberaciones. UN تود مجموعة ريو أن تهنئكم، سيدي الرئيس، وأن تهنئ أعضاء المكتب، على انتخابكم. ونلتزم بأن نسهم إسهاماً بناءً في نتيجة مداولاتنا.
    1. El Presidente provisional dice que, de conformidad con el párrafo a) del artículo 99 del reglamento de la Asamblea General, se ha convocado la sesión con el fin de elegir al Presidente y a los demás miembros de la Mesa de la Comisión para el sexagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN 1 - الرئيس المؤقت: قال إنه، وفقا للمادة 99 (أ) من النظام الداخلي، تُعقد هذه الجلسة من أجل انتخاب رئيس مكتب اللجنة وأعضاء المكتب الآخرين للدورة الثامنة والستين للجمعية العامة.
    Hacemos extensivas estas felicitaciones a los demás miembros de la Mesa. UN ونتوجه بتهانينا أيضا ﻷعضاء المكتب اﻵخرين.
    Por su mediación felicito también a los demás miembros de la Mesa. UN ومن خلالكم، أود أيضا أن أهنئ أعضاء هيئة المكتب اﻵخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more