Estos porcentajes se presentan sólo a los efectos de la planificación inicial. | UN | تقدم هذه النسب المئوية لأغراض التخطيط الأولي فحسب. |
Los resultados establecidos en el plan estratégico final serán considerados definitivos a los efectos de la planificación y la presentación de informes. | UN | أما النتائج التي ستحدد في الخطة الاستراتيجية النهائية فستعتبر حاسمة لأغراض التخطيط والإبلاغ. |
La Comisión Consultiva hace hincapié en la importancia de elaborar hipótesis bien fundamentadas a los efectos de la planificación. | UN | وتشدد اللجنة الاستشارية على أهمية وضع افتراضات راسخة لأغراض التخطيط. |
a los efectos de la planificación del proyecto, esos fondos se asignarán a los servicios por contrata. | UN | ولأغراض تخطيط المشروع، ستخصص هذه الأموال للخدمات التعاقدية. |
Por consiguiente, y tomando en cuenta los ajustes necesarios de formato, el Departamento, a los efectos de la planificación, ha calculado que el número de palabras equivalente a 16 páginas es de 8.500 palabras, y que el número de palabras equivalente a 20 páginas es de 10.700 palabras. | UN | وتبعا لذلك، ومع مراعاة التعديلات المطلوبة في تغيير شكل الوثائق، خلصت الإدارة، لأغراض التخطيط إلى أن عدد الكلمات في ما يعادل 16 صفحة هو 500 8 كلمة وفي ما يعادل 20 صفحة هو 700 10 كلمة. |
El Gobierno también hizo progresos en la realización de estudios que proporcionen datos socioeconómicos esenciales a los efectos de la planificación. | UN | 46 - وأحرزت الحكومة تقدما أيضا بشأن الدراسات التي توفر بيانات اجتماعية واقتصادية حيوية لأغراض التخطيط. |
Prestación de apoyo topográfico, técnico y de comunicaciones a la preparación de mapas en beneficio de la AMISOM a los efectos de la planificación y las operaciones dentro de su zona de operaciones | UN | توفير الدعم للبعثة في مجالات إعداد الخرائط الطبوغرافية والهندسية وخرائط الاتصالات، لأغراض التخطيط والعمليات في منطقة عمل البعثة |
1. Con la FAO: examinar la forma de incluir la información sobre los recursos de la biomasa en el archivo de datos creado para la Evaluación de los Recursos de Energía Solar Eólica (SWERA) a fin de disponer de mayor información a los efectos de la planificación e inversión. | UN | 1 - العمل بالتعاون مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة على بحث سبل إدماج المعلومات المتوافرة بشأن موارد الكتلة الأحيائية في محفوظات البيانات التي أنشئت في إطار مشروع تقييم موارد الطاقة الشمسية والهوائية بغرض تسهيل الحصول على مزيد من المعلومات المتعلقة بالموارد لأغراض التخطيط والاستثمار. |
a los efectos de la planificación operacional y presupuestaria y como práctica general, las decisiones sobre el período de servicio y la duración del despliegue deben tomarse antes del despliegue, a fin de que tanto las Naciones Unidas como el país que aporta contingentes o fuerzas de policía puedan tomar las medidas necesarias en materia de planificación y presupuestación. | UN | 13 - ولأغراض تخطيط العمليات والميزانية وكممارسة عامة، يتعين أن تتخذ القرارات بشأن مدة خدمة البعثة والفترة التي سيستغرقها النشر قبل حصوله وذلك لإتاحة القدر الكافي من التخطيط وتأمين الاعتماد اللازم في الميزانية من جهة الأمم المتحدة والبلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة على حد سواء. |