| 171. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de pago diferido no surtía el efecto de novación de la deuda. | UN | 171- ويرى الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991) لم يكن من أثر اتفاق المدفوعات المؤجلة استبدال الدين بغيره. |
| 177. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de pago diferido no produce el efecto de novación de la deuda. | UN | 177- ويرى الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991) لم يكن من أثر اتفاق المدفوعات المؤجلة استبدال الدين. |
| 181. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de pago diferido no producía el efecto de novación de la deuda. | UN | 181- ويرى الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991) لم يكن من أثر اتفاق المدفوعات المؤجلة استبدال الدين. |
| 230. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de pago diferido no produjo el efecto de novación de la deuda. | UN | 230- ولأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991)، يرى الفريق أنه لم يكن لاتفاق المدفوعات المؤجلة أثر تجديد الدين. |
| 159. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el Tratado Bilateral Chino-Iraquí no ha tenido por efecto la novación de las deudas. | UN | 159- ولأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991)، يرى الفريق أن المعاهدة الثنائية بين الصين والعراق لم تسفر عن استبدال الديون بغيرها. |
| 278. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de préstamo no producía el efecto de novación de las deudas. | UN | 278- ويرى الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991) لم يكن من أثر اتفاق القرض استبدال الديون. |
| 298. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de préstamo no produjo el efecto de novación de la deuda. | UN | 298- ويرى الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991) لم يكن من أثر اتفاق القرض استبدال الدين. |
| El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, los acuerdos de pago diferido no surtían el efecto de novación de la deuda. | UN | ويرى الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991)، فإن الاتفاقات المتعلقة بتأجيل الدفع لا يكون لها أثر تجديد الدين. |
| 424. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de pagos diferidos no produjo el efecto de novación de la deuda. | UN | 424- ويستنتج الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991)، لم يؤد اتفاق الدفع المؤجل إلى تجديد الدين. |
| 544. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de pago diferido no produjo el efecto de novación de las deudas. | UN | 544- ويستنتج الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991) لم يؤد الاتفاق المصرفي إلى تجديد الديون. |
| 731. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de pago diferido no produjo el efecto de novación de las deudas. | UN | 731- ويرى الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991) ليس لاتفاق الدفع المؤجل أثر تجديد الديون. |
| 314. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, ni el acuerdo de préstamo ni el " Protocolo de Entendimiento " produjeron el efecto de novación de la deuda. | UN | 314- ويرى الفريق أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991) لم يكن من أثر اتفاق القرض ولا " بروتوكول التفاهم " استبدال الدين. |
| 325. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, todo acuerdo de pago diferido, en la medida en que se refiera a las pérdidas declaradas, no produce el efecto de novación de las deudas. | UN | 325- ويخلص الفريق إلى أن أي اتفاقات دفوعات مؤجلة ليس لها، لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991) وبقدر ما تتصل بالخسائر المزعومة، أثر تجديد الديون. |
| 556. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el acuerdo de pago diferido permitido a los empleadores según cada contrato, no servía para la novación de la deuda. | UN | 556- ويخلص الفريق إلى أنه لأغراض قرار مجلس الأمن 687 (1991)، فإن اتفاق المدفوعات المؤجلة الممنوح لرب العمل بموجب كل عقد لا يفيد في تجديد الدّيْن. |
| 169. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el Tratado Bilateral Chino-Iraquí no tiene por efecto la novación de las deudas. | UN | 169- ولأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991)، يرى الفريق أن المعاهدة الثنائية بين الصين والعراق، لم تسفر عن استبدال الديون بغيرها. |
| 178. El Grupo considera que, a los efectos de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad, el Tratado Bilateral Chino-Iraquí no tiene por efecto la novación de las deudas. | UN | 178- ولأغراض قرار مجلس الأمن 687(1991)، يرى الفريق أن المعاهدة الثنائية بين الصين والعراق، لم تسفر عن استبدال الديون بغيرها. |