"a los efectos del párrafo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأغراض الفقرة
        
    • ولأغراض الفقرة
        
    • يتصل بتنفيذ الفقرة
        
    • ولأغراض البند
        
    • بمفهوم الفقرة
        
    • للأغراض المبيّنة في الفقرة
        
    En consecuencia, considero que no agotó los recursos internos relativos a su reclamación, a los efectos del párrafo 5 del artículo 14 del Pacto. UN وبناء عليه، أرى أنه لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية فيما يخص بدعواه، لأغراض الفقرة 5 من المادة 14 من العهد.
    1. a los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: UN 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية:
    Los principios de la distribución equitativa a los efectos del párrafo 3 del artículo 103 consistirán en: UN لأغراض الفقرة 3 من المادة 103، تشمل مبادئ التوزيع العادل ما يلي:
    1. a los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: UN 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية:
    Los principios de la distribución equitativa a los efectos del párrafo 3 del artículo 103 consistirán en: UN لأغراض الفقرة 3 من المادة 103، تشمل مبادئ التوزيع العادل ما يلي:
    Los principios de la distribución equitativa a los efectos del párrafo 3 del artículo 103 incluirán: UN لأغراض الفقرة 3 من المادة 103، تشمل مبادئ التوزيع العادل ما يلي:
    1. a los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: UN 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية:
    El procedimiento de conciliación a los efectos del párrafo 6 del artículo 20 del Convenio será el siguiente. UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على النحو التالي:
    1. a los efectos del párrafo 1 del artículo 50, se considerará que las decisiones siguientes resuelven cuestiones fundamentales: UN 1 - لأغراض الفقرة 1 من المادة 50، تعتبر القرارات التالية على أنها تحل مسائل أساسية:
    Los principios de la distribución equitativa a los efectos del párrafo 3 del artículo 103 consistirán en: UN لأغراض الفقرة 3 من المادة 103، تشمل مبادئ التوزيع العادل ما يلي:
    a los efectos del párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto de Roma, se propone al Dr. Kourula para su inclusión en la lista B. UN يجري ترشيح الدكتور كورولا لإدراج اسمه في القائمة باء لأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي.
    Se presenta la candidatura de la Sra. Steiner para su inclusión en la lista A a los efectos del párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto. UN وقد رشحت السيدة شتينر لكي يدرج اسمها في القائمة ألف لأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من النظام الأساسي.
    El procedimiento de conciliación a los efectos del párrafo 6 del artículo 20 del Convenio será el siguiente. UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على النحو التالي:
    El procedimiento de conciliación a los efectos del párrafo 6 del artículo 20 del Convenio será el siguiente. UN سوف يكون إجراء المصالحة لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على غرار ما يلي:
    El procedimiento de conciliación a los efectos del párrafo 6 del artículo 20 del Convenio será el siguiente. UN سوف يكون إجراء المصالحة لأغراض الفقرة 6 من المادة 20 من الاتفاقية على غرار ما يلي:
    El procedimiento de conciliación a los efectos del párrafo 6 del artículo 26 del Convenio será el siguiente. UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 26 من الاتفاقية على النحو التالي:
    El procedimiento de conciliación a los efectos del párrafo 6 del artículo 26 del presente Convenio será el siguiente. UN تكون إجراءات التوفيق لأغراض الفقرة 6 من المادة 26 من هذه الاتفاقية على النحو التالي:
    Se presenta la candidatura de la Sra. Hajnalka Kárpáti para su inclusión en la lista A a los efectos del párrafo 5 del artículo 36 del Estatuto de Roma. UN ولأغراض الفقرة 5 من المادة 36 من نظام روما الأساسي، تم ترشيح السيدة هاينالكا كارباتي لإدراج اسمها في القائمة ألف.
    2. Cuando la Conferencia decida, con arreglo a lo dispuesto en el artículo 42, examinar un texto extenso por partes (como párrafos o artículos), cada una de esas partes se considerará una propuesta separada a los efectos del párrafo 1. UN 2- عندما يقرر المؤتمر، وفقا للمادة 42، أن ينظر في نص طويل بتقسيمه إلى أجزاء مناسبة (مثل تقسيمه إلى فقرات أو مواد)، يعامل كل من هذه الأجزاء كاقتراح منفصل فيما يتصل بتنفيذ الفقرة 1.
    a los efectos del párrafo 10.2 infra, el presupuesto del proyecto se presentará en segmentos anuales. UN ولأغراض البند 10-2 أدناه، تقدم ميزانية المشروع في شكل أجزاء سنوية.
    En consecuencia, el Estado Parte sostiene que los autores no son " víctimas " a los efectos del párrafo 1 del artículo 14. UN وبالتالي، تدفع الدولة الطرف بأن أصحاب البلاغ ليسوا ضحايا بمفهوم الفقرة 1 من المادة 14.
    2. a los efectos del párrafo 1 de este artículo, el Comité podrá, si procede, establecer una comisión especial de conciliación. UN 2- للأغراض المبيّنة في الفقرة 1 من هذه المادة، يجوز للجنة أن تنشئ عند الاقتضاء لجنة مخصصة للتوفيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more