"a los estados partes que aún no" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الدول الأطراف التي لم
        
    • على الدول اﻷطراف التي لم
        
    También se enviaron recordatorios a los Estados partes que aún no habían presentado respuestas sobre las medidas tomadas tras los informes sobre las visitas del Subcomité. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردوداً على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    También se enviaron recordatorios a los Estados partes que aún no habían presentado respuestas sobre las medidas tomadas tras los informes sobre las visitas del Subcomité. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردوداً على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    También se enviaron recordatorios a los Estados partes que aún no han presentado respuestas de seguimiento a los informes sobre las visitas del Subcomité. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردود متابعة على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    También se enviaron recordatorios a los Estados partes que aún no han presentado respuestas de seguimiento a los informes sobre las visitas del Subcomité. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردود متابعة على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    En cuanto a la pena de muerte, es preciso recordar que, aunque el artículo 6 del Pacto no prescribe categóricamente la abolición de la pena capital, impone una serie de obligaciones a los Estados partes que aún no la han abolido. UN وفيما يتعلق بعقوبة الاعدام، ينبغي الاشارة الى أنه وان كانت المادة ٦ من العهد لا تقضي بصفة قاطعة، بالغاء عقوبة الاعدام، فانها تفرض مجموعة من الالتزامات على الدول اﻷطراف التي لم تلغ هذه العقوبة بعد.
    Con referencia a la proyectada enmienda a la Convención sobre los Derechos del Niño, dice que la Oficina del Alto Comisionado ha enviado cartas a los Estados partes que aún no la han aceptado. UN 46 - وبالإشارة إلى التعديل المقترح إدخاله على اتفاقية حقوق الطفل، قالت إن المفوضية بعثت رسائل إلى الدول الأطراف التي لم تقبل ذلك التعديل بعد.
    22. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a 45, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 22 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 14 من الاتفاقية قد بلغ الآن خمسة وأربعين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان النظر في إصداره؛
    22. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a cuarenta y cinco, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 22 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 14 من الاتفاقية قد بلغ الآن خمسة وأربعين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان النظر في إصداره؛
    23. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a cuarenta y nueve, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 23 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في الفقرة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن تسعة وأربعين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان أن تنظر في إصداره؛
    23. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a cuarenta y nueve, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 23 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن تسعا وأربعين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر بعد الإعلان أن تنظر في إصداره؛
    26. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a cincuenta y tres, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 26 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن ثلاثا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    26. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a cincuenta y tres, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 26 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن ثلاثا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    28. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en el artículo 14 de la misma asciende actualmente a cincuenta y cuatro, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن أربعا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    28. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a cincuenta y cuatro, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن أربعا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    28. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a cincuenta y cuatro, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن أربعا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    28. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a 54, y solicita a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN 28 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن 54 دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    31. Observa que el número de Estados partes en la Convención que han hecho la declaración prevista en su artículo 14 asciende actualmente a cincuenta y cuatro, y pide a los Estados partes que aún no lo hayan hecho que consideren la posibilidad de hacer esa declaración; UN " 31 - تلاحظ أن عدد الدول الأطراف في الاتفاقية التي أصدرت الإعلان المنصوص عليه في المادة 14 من الاتفاقية يبلغ الآن أربعا وخمسين دولة، وتطلب إلى الدول الأطراف التي لم تصدر الإعلان بعد أن تنظر في إصداره؛
    En relación con la pena de muerte, conviene recordar que, aunque el artículo 6 del Pacto no prescribe categóricamente la abolición de la pena capital, impone una serie de obligaciones a los Estados partes que aún no la han abolido. UN وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام فيجب التذكير، بأنه على الرغم من كون المادة ٦ من العهد لا تنص بصفة قاطعة على إلغاء عقوبة اﻹعدام، فهي تفرض مجموعة من الالتزامات على الدول اﻷطراف التي لم تقم بعد بإلغائها.
    En relación con la pena de muerte, conviene recordar que, aunque el artículo 6 del Pacto no prescribe categóricamente la abolición de la pena capital, impone una serie de obligaciones a los Estados partes que aún no la han abolido. UN وفيما يتعلق بعقوبة اﻹعدام فيجب التذكير، بأنه على الرغم من كون المادة ٦ من العهد لا تنص بصفة قاطعة على إلغاء عقوبة اﻹعدام، فهي تفرض مجموعة من الالتزامات على الدول اﻷطراف التي لم تقم بعد بإلغائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more