"a los estados que aportan contingentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للدول المساهمة بقوات
        
    • إلى الدول المساهمة بقوات
        
    • إلى الحكومات المساهمة بقوات
        
    • للبلدان المساهمة بقوات
        
    • إلى البلدان المساهمة بقوات
        
    • الى الدول المساهمة بقوات
        
    • الى البلدان المساهمة بقوات
        
    • للجهات المساهمة بقوات
        
    Estado de los reembolsos a los Estados que aportan contingentes UN الوضع بالنسبة لسداد المبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات
    SITUACIÓN DE LOS REEMBOLSOS a los Estados que aportan contingentes UN حالة تسديد التكاليف للدول المساهمة بقوات
    Reembolso a los Estados que aportan contingentes UN سداد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات
    ESTADO DE LOS REEMBOLSOS a los Estados que aportan contingentes UN حالة تسديد التكلفة إلى الدول المساهمة بقوات
    Estado de los reembolsos a los Estados que aportan contingentes UN حالة تسديد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    Los países nórdicos reiteran su solicitud de que se resuelva lo antes posible el problema del reembolso de todas las sumas adeudadas a los Estados que aportan contingentes. UN ونؤكد من جديد مطلبنا بأن تحل قريبا مشكلة تسديد جميع الحقوق غير المدفوعة للبلدان المساهمة بقوات.
    Consiguientemente, se hará un pago especial de fin de año de 200 millones de dólares a los Estados que aportan contingentes. UN وتبعا لذلك فإن دفعة خاصة في نهاية السنة قدرها ٢٠٠ مليون دولار سيتم تقديمها للدول المساهمة بقوات.
    En caso de que haya otros ingresos por encima de las proyecciones actuales, tal vez sea posible hacer pagos adicionales a los Estados que aportan contingentes y equipo. UN وقال وإذا وردت إيرادات إضافية تزيد عن الاسقاطات الحالية فربما يتيسر تقديم دفعات إضافية للدول المساهمة بقوات ومعدات.
    Su delegación desea también recibir una lista actualizada de las cantidades que se deben a los Estados que aportan contingentes y equipo. UN وقالت إن وفد بلدها يود أن يحصل على قائمة مستكملة بالمبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات وبمعدات.
    Esas consultas proporcionarían a los Estados que aportan contingentes una vía de comunicación y les darían la seguridad de que sus opiniones se tendrían en cuenta antes de que el Consejo tomara sus decisiones. UN فهذه المشاورات تهيئ للدول المساهمة بقوات سبيلا للاتصال ولكفالة أخذ آرائها في الاعتبار قبل اتخاذ المجلس لقراراته.
    69. El Comité Especial subraya la importancia de reembolsar sin demora las sumas adeudadas a los Estados que aportan contingentes y pide al Secretario General que informe a la Asamblea General sobre el particular. UN ٦٩ - وتشدد اللجنة الخاصة على أهمية سداد جميع المبالغ المستحقة للدول المساهمة بقوات دون تأخير وتطلب إلى اﻷمين العام أن يقدم تقريرا في هذا الصدد إلى الجمعية العامة.
    Tasas de reembolso a los Estados que aportan contingentes UN معدلات سداد المبالغ التي ترد إلى الدول المساهمة بقوات
    Además, considera que existe un fuerte argumento en favor de deducir dichas cantidades de los reembolsos a los Estados que aportan contingentes. UN وعلاوة على ذلك، فهناك ما يبرر بقوة خصم تلك المبالغ من الأموال التي ترد إلى الدول المساهمة بقوات.
    G. Atribución de la conducta de una fuerza de mantenimiento de la paz a las Naciones Unidas o a los Estados que aportan contingentes UN زاي إسناد مسؤولية تصرف قوة حفظ سلام معينة إلى الأمم المتحدة أو إلى الدول المساهمة بقوات
    Preocupada por el hecho de que el Secretario General continúa encontrando dificultades para mantenerse al día en el cumplimiento de las obligaciones de la Fuerza incluido el reembolso a los Estados que aportan contingentes actualmente o que lo han hecho en el pasado, UN وإذ يساورها القلق ﻷن اﻷمين العام ما زال يواجه صعوبات في الوفاء بالالتزامات الجارية للقوة، بما في ذلك سداد التكاليف إلى الدول المساهمة بقوات في الوقت الراهن ومن قبل،
    V. ESTADO DE LOS REEMBOLSOS a los Estados que aportan contingentes UN خامسا - حالة تسديد التكلفة إلى الدول المساهمة بقوات
    Estado de los reembolsos a los Estados que aportan contingentes UN حالة تسديد النفقات إلى الحكومات المساهمة بقوات
    Estado de los reembolsos a los Estados que aportan contingentes UN حالة تسديد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بقوات
    Debe darse más prioridad a los reembolsos de los gastos a los Estados que aportan contingentes. UN وينبغي إيلاء أولوية أعلى لسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات.
    Tras expresar su profunda preocupación por los retrasos en el pago de reembolsos a los Estados que aportan contingentes, el Comité Especial instó encarecidamente a la Secretaría a que siguiera agilizando la tramitación de todas las solicitudes de reembolso y a dar curso rápidamente a las solicitudes acumuladas. UN كما أعربت اللجنة عن بالغ إنشغالها إزاء التأخر الحاصل في سداد المبالغ المستحقة للبلدان المساهمة بقوات وعن تشجيعها للأمانة العامة على سرعة البت فيما تراكم من مطالبات.
    Reconociendo los problemas del sistema actual en relación con la determinación del valor del equipo de propiedad de los contingentes y las consiguientes demoras en el reembolso a los Estados que aportan contingentes y equipo, UN إذ تعترف بالمشاكل التي يواجهها النظام الجاري فيما يتصل بتحديد قيمة المعدات المملوكة للوحدات وما يترتب على ذلك من تأخر في رد التكاليف إلى البلدان المساهمة بقوات وبمعدات،
    ESTADO DE LOS REEMBOLSOS a los Estados que aportan contingentes UN حالة رد التكاليف الى الدول المساهمة بقوات
    Aunque los reembolsos a los Estados que aportan contingentes se hayan retrasado, algunas de las operaciones de mantenimiento de la paz han sido deficitarias durante todo el año. UN ومع أن المسددات الى البلدان المساهمة بقوات قد تأخرت، فقد عانت بعض عمليات حفظ السلم من عجز طوال العام.
    Ello refleja que se asumieron nuevas obligaciones en relación con el equipo de propiedad de los contingentes por una cantidad inferior, debido a que el ritmo de despliegue de algunas misiones fue menor que el previsto, y que los pagos a los Estados que aportan contingentes y equipo fueron mayores de lo estimado. UN وذلك يعكس التزامات جديدة أقل من المتوقع للمعدات المملوكة للوحدات، بسبب نشر الأفراد في بعض البعثات بطريقة أبطأ مما كان مخططا له ودفع مبالغ أكبر من المقدر للجهات المساهمة بقوات ومعدات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more