En el anexo XIV figura la enmienda pertinente a los Estatutos de la Caja; | UN | ويرد في المرفق الرابع عشر التعديل ذو الصلة على النظام الأساسي للصندوق؛ |
Enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | تعديلات مدخلة على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | تعديلات مدخلة على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Como puede verse, el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor a la fecha de la evaluación. | UN | 6 - وعلى النحو المشار إليه أعلاه، تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
Se acordó que la Secretaría ultimaría el texto exacto de las enmiendas a los Estatutos de la CCPPNU, con vistas a su presentación a la Asamblea General para su aprobación. | UN | واتُّفق على أن تقوم الأمانة العامة بوضع الصيغة النهائية لذات نص التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي للصندوق، لعرضها على الجمعية العامة بغرض الموافقة عليها. |
Recomendaciones a la Asamblea General sobre enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | التوصيات المقدمة إلى الجمعية العامة بشأن التعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
XV. Recomendaciones a la Asamblea General sobre enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | الخامس عشر - توصيات مقدمة إلى الجمعية العامة لإدخال تعديلات على النظام الأساسي للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة |
Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y enmiendas a los Estatutos de la Caja | UN | المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق |
Enmiendas a los Estatutos de la Caja de Pensiones | UN | خامسا - التعديلات المُدخلة على النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية |
Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y enmiendas a los Estatutos de la Caja | UN | المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق |
Gastos administrativos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y enmiendas a los Estatutos de la Caja | UN | المصروفات الإدارية للصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة والتعديلات المدخلة على النظام الأساسي للصندوق |
XI. Recomendaciones a la Asamblea General sobre enmiendas a los Estatutos de la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas | UN | الحادي عشر - التوصيات إلى الجمعية العامة بإدخال تعديلات على النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية |
El Comité Mixto examinó el proyecto de modificaciones a los Estatutos de la Caja, junto con las observaciones hechas por la Comisión de Actuarios, y aprobó todas las recomendaciones formuladas por el Secretario y el Director General. | UN | ونظر المجلس في مشاريع التعديلات المزمع إدخالها على النظام الأساسي للصندوق وفي التعليقات التي أبدتها لجنة الاكتواريين، وأيد جميع التوصيات التي قدّمها أمين الصندوق/كبير الموظفين التنفيذيين. |
Además, el Comité Mixto recomienda que se aprueben las enmiendas a los Estatutos de la Caja que simplificarán la aplicación de las disposiciones pertinentes sobre los familiares o ex familiares de los afiliados, con arreglo a los artículos 35 bis, 35 ter y 36. | UN | وعلاوة على ذلك، يوصي المجلس بالموافقة على التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي للصندوق والتي من شأنها تبسيط تطبيق الأحكام ذات الصلة التي تنظم أفراد الأسرة الحاليين أو السابقين، بموجب المواد 35 مكررا، و 35 مكررا ثالثا، و 36. |
Además, el Comité Mixto solicitó una evaluación actuarial de las enmiendas propuestas a los Estatutos de la Caja, incluida la propuesta de la OIT de aumentar el monto de la prestación de familiares supérstites para garantizar un monto mensual mínimo pagadero. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، طلب المجلس إجراء استعراض اكتواري للتعديلات المقترح إدخالها على النظام الأساسي للصندوق، بما فيها اقتراح منظمة العمل الدولية الداعي إلى زيادة مبلغ استحقاقات الخلف لضمان دفع مبلغ أدنى شهري. |
El Comité Mixto examinó el proyecto de modificaciones a los Estatutos de la Caja, junto con las observaciones hechas por la Comisión de Actuarios, y aprobó todas las recomendaciones formuladas por el Secretario y Director General. | UN | ونظر المجلس في مشاريع التعديلات التي أُدخلت على النظام الأساسي للصندوق، إلى جانب التعليقات التي أدلت بها لجنة الاكتواريين، وأقر جميع التوصيات التي تقدم بها الأمين/كبير الموظفين التنفيذيين. |
En 2006, el Comité Mixto recomendó que se aprobaran las enmiendas a los Estatutos de la Caja, contenidas en el anexo XIV del informe, que simplificarían la aplicación de las disposiciones pertinentes sobre los familiares o ex familiares de los afiliados. | UN | وأوصى المجلس بالموافقة على التعديلات التي أدخلت على النظام الأساسي للصندوق، على النحو الوارد في المرفق الرابع عشر للتقرير، والتي من شأنها تبسيط تطبيق الأحكام ذات الصلة التي تنظم أفراد الأسرة الحاليين أو السابقين. |
" el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor en la fecha de la evaluación. | UN | تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق الساري في تاريخ التقييم. |
Como puede verse en el cuadro anterior, el valor actuarial del activo es superior al valor actuarial de todos los derechos adquiridos, con arreglo a los Estatutos de la Caja en vigor a la fecha de la evaluación. | UN | 6 - وعلى النحو المشار إليه في الجدول الوارد أعلاه، تتجاوز القيمة الاكتوارية للأصول القيمة الاكتوارية لجميع الاستحقاقات المتراكمة في إطار الصندوق، وذلك بالاستناد إلى النظام الأساسي للصندوق النافذ في تاريخ التقييم. |
La modificación correspondiente a los Estatutos de la Caja de Pensiones fue aprobada por la Asamblea en diciembre de 2013. | UN | ووافقت الجمعية في كانون الأول/ديسمبر 2013 على التغييرات المترتّبة على ذلك في النظام الأساسي لصندوق المعاشات التقاعدية. |
Esas disposiciones se aplicarán además al exafiliado a la Caja de Pensiones en el caso de fallecimiento o de jubilación por discapacidad durante el período de licencia sin sueldo con arreglo al Plan de Pensiones de la OPAQ, siempre y cuando no se haya ejercido una opción respecto de las prestaciones con arreglo a los Estatutos de la Caja de Pensiones. | UN | وتنطبق هذه الأحكام أيضاً على المشترك السابق في صندوق المعاشات التقاعدية فى حالة الوفاة أو التقاعد بسبب العجز خلال فترة الإجازة بدون مرتب وهو مشترك في مخطط المعاشات التقاعدية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، إذا لم يقدَّم طلب اختيار برنامج الاستحقاقات بموجب النظام الأساسى للصندوق. |
Con arreglo a los Estatutos de la Caja, el 18 de junio de 1998 el Secretario General concertó un acuerdo entre la Caja y la Autoridad que rige los asuntos relativos a la afiliación a la Caja. | UN | ووفقا للنظام اﻷساسي للصندوق، عقد اﻷمين العــام في ١٨ حزيران/يونيه ١٩٩٨ اتفاقا بين الصندوق والسلطة يتعلق بقبول السلطة في عضوية الصندوق. |
disponible. La reforma de la Ley relativa a los Estatutos de las fábricas, que entró en vigor el 28 de julio de 2001, entraña una mayor igualdad de oportunidades para mujeres y hombres. | UN | دخل قانون إصلاح قانون دستور الأعمال حيز النفاذ في 28 تموز/يولية 2001. وينطوي الإصلاح على تحسين في تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل. |