"a los fines del artículo" - Translation from Spanish to Arabic

    • لأغراض المادة
        
    • لتحقيق أغراض المادة
        
    • لأغراض البند
        
    • ولأغراض الامتثال للمادة
        
    • بناءً على ما تتوخاه المادة
        
    El párrafo 2 define el término " crédito fiscal " a los fines del artículo. UN 9 - تعرف الفقرة 2 مصطلح " المطالبة المتعلقة بالإيراد " لأغراض المادة.
    Además, el autor no ha demostrado que los LTTE ejercen una autoridad cuasigubernamental en la zona a la que se lo ha de devolver y que, por lo tanto, se los podría considerar un agente a los fines del artículo 3 de la Convención. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مقدم الشكوى لم يبين أن الجبهة تمارس سلطة شبه حكومية على منطقة سيعاد إليها. وعليه فإنه يمكن اعتباره عميلاً لأغراض المادة 3 من الاتفاقية.
    La investigación también dio a conocer que el inspector que había autorizado la exportación había considerado erróneamente que Kazajstán era Parte en la Enmienda de Beijing y, por lo tanto, Parte en el Protocolo a los fines del artículo 4 de éste último. UN كما كشفت التحريات أيضاً أن المفتش الذي أذن بالتصدير أخطأ حينما اعتقد أن كازاخستان طرف في تعديل بيجين وبالتالي يكون طرفاً في البروتوكول لأغراض المادة 4 من البروتوكول.
    Los antecedentes, junto con la lista de cuestiones preliminares, tienen por fin asistir a la COP en sus deliberaciones para elaborar los procedimientos y mecanismos necesarios a los fines del artículo 27 de la Convención, sin que se intente estructurar un régimen de " resolución de cuestiones " . UN والقصد من المعلومات اﻷساسية، باﻹضافة إلى قائمة اﻷسئلة التمهيدية، هو مساعدة مؤتمر اﻷطراف في مداولاته الرامية إلى وضع اﻹجراءات واﻵليات المطلوبة لتحقيق أغراض المادة ٧٢ من اتفاقية مكافحة التصحر دون محاولة تصميم نظام " لحل المسائل " .
    a los fines del artículo 1.C.6.a.1., los aceites de silahidrocarburos contienen exclusivamente silicio, hidrógeno y carbono. UN لأغراض البند 1 - جيم - 6 - 1 تحتوي زيوت السيلاهايدروكربون على السيليكون والهيدروجين والكربون على وجه الحصر.
    El Grupo de Viena señala que, a los fines del artículo IV del Tratado, la " energía nuclear " abarca tanto las aplicaciones energéticas como las no energéticas. UN 2 - ولأغراض الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة، تلاحظ مجموعة فيينا أن تعبير " الطاقة النووية " يشمل التطبيقات المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية وغير المتصلة بها على السواء.
    Por lo tanto, el Comité considera que, a los fines del artículo 1 del Protocolo Facultativo, la comunicación ha sido presentada por las presuntas víctimas mismas, a través de sus representantes debidamente designados. UN ولذلك ترى اللجنة أنه، لأغراض المادة 1 من البروتوكول الاختياري، قُدم البلاغ من جانب الشخصين اللذين يُدَّعى أنهما ضحية من خلال ممثليهما المعيَّنين حسب الأصول.
    Por tanto, el Comité considera que, a los fines del artículo 1 del Protocolo Facultativo, la comunicación ha sido presentada por las presuntas víctimas mismas, a través de sus representantes debidamente designados. UN ولذلك ترى اللجنة أنه، لأغراض المادة 1 من البروتوكول الاختياري، قُدم البلاغ من جانب الشخصين اللذين يُدَّعى أنهما ضحية من خلال ممثليهما المعيَّنين حسب الأصول.
    No obstante, el Comité permanente que se piensa crear a los fines del artículo 13 de la Convención Marco sobre el Cambio Climático deberá reunirse por lo menos una vez al año y siempre que sea posible, conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes o de sus órganos subsidiarios. UN غير أن من المتوقع أن تجتمع اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها لأغراض المادة 13 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ مرة في العام على الأقل وكذلك، كلما كان هذا ممكناً عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    No obstante, el Comité permanente que se piensa crear a los fines del artículo 13 de la Convención Marco sobre el Cambio Climático deberá reunirse por lo menos una vez al año y siempre que sea posible, conjuntamente con los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes o de sus órganos subsidiarios. UN غير أنه من المتوخى أن تجتمع اللجنة الدائمة المقترح إنشاؤها لأغراض المادة 13 من الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ مرة في السنة على الأقل وكذلك، كلما كان هذا ممكناً عملياً، بالاقتران مع دورات مؤتمر الأطراف أو هيئاته الفرعية.
    c) Designación de organizaciones no gubernamentales a los fines del artículo 77 del reglamento de la Junta; UN (ج) تعيين المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس؛
    c) Designación de organizaciones no gubernamentales a los fines del artículo 77 del reglamento de la Junta; UN (ج) تعيين المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس
    c) Designación de organizaciones no gubernamentales a los fines del artículo 77 del reglamento de la Junta; UN (ج) تعيين المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس
    c) Designación de organizaciones no gubernamentales a los fines del artículo 77 del reglamento de la Junta; UN (ج) تعيين المنظمات غير الحكومية لأغراض المادة 77 من النظام الداخلي للمجلس؛
    En el comentario sobre el artículo 14 (párr. 10) se indica que las normas para el cálculo que figuran en el artículo 7 se deberían aplicar a los fines del artículo 14. UN ويشير شرح المادة 14 (الفقرة 10) إلى أن القاعدة الحسابية في المادة 7 ينبغي أن تطبق لأغراض المادة 14.
    El Grupo de los Diez de Viena (en adelante, " el Grupo de Viena " ) señala que, a los fines del artículo IV del Tratado, la " energía nuclear " abarca tanto las aplicaciones energéticas como las no energéticas. UN 2 - وتُلاحظ مجموعة فيينا للدول العشر، (فيما يلي " مجموعة فيينا " )، أنه لأغراض المادة الرابعة من المعاهدة، تشمل " الطاقة النووية " كلا من التطبيقات المتعلقة بالكهرباء والتطبيقات غير المتعلقة بها.
    2. Al calcular los niveles medios de producción, consumo, importación y exportación de las sustancias del anexo F más las del grupo I del anexo C a los fines del artículo 2J, cada Parte utilizará los potenciales de calentamiento atmosférico de esas sustancias especificados en los anexos C y F. UN 2 - عند حساب متوسط مستويات الإنتاج والاستهلاك والواردات والصادرات في المرفق واو بالإضافة إلى مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم لأغراض المادة 2 ياء، يجب على كل طرف أن يستعمِل قدرات الاحترار العالمي لهذه المواد على النحو المبيَّن في المرفقين جيم وواو.
    2. Al calcular los niveles medios de producción, consumo, importación y exportación de las sustancias del anexo F más las del grupo I del anexo C a los fines del artículo 2J, cada Parte utilizará los potenciales de calentamiento atmosférico de esas sustancias especificados en los anexos C y F. UN 2 - عند حساب متوسط مستويات الإنتاج والاستهلاك والواردات والصادرات في المرفق واو بالإضافة إلى مواد المجموعة الأولى في المرفق جيم لأغراض المادة 2 ياء، يجب على كل طرف أن يستعمِل قدرات الاحترار العالمي لهذه المواد على النحو المبيَّن في المرفقين جيم وواو.
    Los antecedentes, junto con la lista de cuestiones preliminares, tienen por fin asistir a la COP en sus deliberaciones para elaborar los procedimientos y mecanismos necesarios a los fines del artículo 27 de la Convención, sin que se intente estructurar un régimen de " resolución de cuestiones " . UN والقصد من المعلومات الأساسية، بالإضافة إلى قائمة الأسئلة التمهيدية، هو مساعدة مؤتمر الأطراف في مداولاته الرامية إلى وضع الإجراءات والآليات المطلوبة لتحقيق أغراض المادة 27 من اتفاقية مكافحة التصحر دون محاولة تصميم نظام " لحل المسائل " .
    a los fines del artículo 1.C.6.a.2., los clorofluorcarbonos contienen exclusivamente carbono, flúor y cloro. UN لأغراض البند 1-جيم - 6-أ، تحتوي مركبات الكلورو فلورو كربون، على وجه الحصر، على ما يلي: الكربون والفلور والكلور وتتسم بأنها.
    El Grupo de Viena señala que, a los fines del artículo IV del Tratado, la " energía nuclear " abarca tanto las aplicaciones energéticas como las no energéticas. UN 2 - ولأغراض الامتثال للمادة الرابعة من المعاهدة، تلاحظ مجموعة فيينا أن تعبير " الطاقة النووية " يشمل التطبيقات المتصلة بتوليد الطاقة الكهربائية وغير المتصلة بها على السواء.
    La parte demandada alegó que esto constituía una denegación de justicia natural y, a su vez, una violación del orden público a los fines del artículo 34 de la LMA. UN ودفع المدَّعَى عليه بأنَّ في ذلك حرماناً من العدالة الطبيعية مما يمثِّل بدوره انتهاكا للسياسة العامة بناءً على ما تتوخاه المادة 34 من قانون التحكيم النموذجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more