Finalmente, el Grupo de Trabajo recomienda que el Comité examine mecanismos de seguimiento de los resultados logrados con sus observaciones finales relativas a los informes de los Estados Partes. | UN | وأخيراً أوصى الفريق بأن تناقش اللجنة آلية لمتابعة ما تقدمه من ملاحظات ختامية على تقارير الدول اﻷطراف. |
En las observaciones finales a los informes de los Estados Partes en que hay minorías raciales normalmente se aborda la cuestión de esa doble discriminación. | UN | وتتناول عادة التعليقات الختامية على تقارير الدول اﻷطراف ذات اﻷقليات العنصرية مسألة التمييز المزدوج الذي تعاني منه تلك النساء. |
En su 59º período de sesiones, el Comité remitió al Grupo de Trabajo sobre el artículo 40 la cuestión de la elaboración de un mecanismo para el seguimiento de sus observaciones finales relativas a los informes de los Estados. | UN | ٣٦ - وفي الدورة التاسعة والخمسين، أحالت اللجنة إلى الفريق العامل المعني بالمادة ٤٠ مسألة وضع آلية لمتابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول. |
2. Las sesiones en que se debatan observaciones finales relativas a los informes de los Estados partes, así como las sesiones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y de otros grupos de trabajo, serán privadas a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | 2 - تكون الجلسات التي تناقش فيها التعليقات الختامية على تقارير الدول الأطراف وكذلك جلسات الفريق العامــل لما قبــل الـــدورة والأفرقــة العاملة الأخرى جلسات مغلقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
El mecanismo propuesto para las visitas sólo permitirá un número mínimo de visitas para dar seguimiento a los informes de los Estados partes y, en consecuencia, será poco eficaz, y además no prevé las reservas al protocolo facultativo. | UN | فالآلية المقترحة للزيارات ستتيح فقط القيام بزيارات قليلة كمتابعة لتقارير الدول الأطراف ولذلك لن تكون لها فعالية كبيرة ولا يوجد نص يتعلق بالتحفظات على البروتوكول الاختياري. |
2. Las sesiones en que se debatan observaciones finales relativas a los informes de los Estados partes, así como las sesiones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y de otros grupos de trabajo, serán privadas a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | 2 - تكون الجلسات التي تناقش فيها التعليقات الختامية على تقارير الدول الأطراف وكذلك جلسات الفريق العامــل لما قبــل الـــدورة والأفرقــة العاملة الأخرى جلسات مغلقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
2. Las sesiones en que se debatan observaciones finales relativas a los informes de los Estados partes, así como las sesiones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y de otros grupos de trabajo, serán privadas a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | 2 - تكون الجلسات التي تناقش فيها التعليقات الختامية على تقارير الدول الأطراف وكذلك جلسات الفريق العامــل لما قبــل الـــدورة والأفرقــة العاملة الأخرى جلسات مغلقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
49. El presente capítulo resume y explica las modificaciones que el Comité ha introducido recientemente en sus métodos de trabajo conforme al artículo 40 del Pacto, así como las decisiones aprobadas por el Comité en relación con el seguimiento de sus observaciones finales relativas a los informes de los Estados Partes. | UN | 49- يلخص هذا الفصل ويشرح التعديلات التي أدخلتها اللجنة على أساليب عملها بموجب المادة 40 من العهد، وكذلك مقررات اللجنة بشأن متابعة ملاحظاتها الختامية على تقارير الدول الأطراف. |
2. Las sesiones en que se debatan observaciones finales relativas a los informes de los Estados partes, así como las sesiones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y de otros grupos de trabajo, serán privadas a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | 2- تكون الجلسات التي تناقش فيها التعليقات الختامية على تقارير الدول الأطراف وكذلك جلسات الفريق العامل لما قبل الدورة والأفرقة العاملة الأخرى جلسات مغلقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
2. Las sesiones en que se debatan observaciones finales relativas a los informes de los Estados Partes, así como las sesiones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y de otros grupos de trabajo, serán privadas a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | 2- تكون الجلسات التي تناقش فيها التعليقات الختامية على تقارير الدول الأطراف وكذلك جلسات الفريق العامل لما قبل الدورة والأفرقة العاملة الأخرى جلسات مغلقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
2. Las sesiones en que se debatan observaciones finales relativas a los informes de los Estados Partes, así como las sesiones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y de otros grupos de trabajo, serán privadas a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | 2- تكون الجلسات التي تناقش فيها التعليقات الختامية على تقارير الدول الأطراف وكذلك جلسات الفريق العامل لما قبل الدورة والأفرقة العاملة الأخرى جلسات مغلقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
También cabe destacar que diversos mecanismos creados en virtud de tratados siguen ocupándose de los derechos humanos de los pueblos indígenas, han formulado varias recomendaciones en sus observaciones finales a los informes de los Estados partes, y han adoptado algunas decisiones u observaciones generales pertinentes para los pueblos indígenas. | UN | 12 - وجدير بالملاحظة أيضا أن عدة آليات لهيئات منشأة بمعاهدات لا تزال تُعنى بحالة حقوق الإنسان للشعوب الأصلية. وقد قدمت توصيات عديدة في الملاحظات الختامية على تقارير الدول الأطراف، واعتُمد عدد من التعليقات العامة أو المقررات ذات الصلة بالشعوب الأصلية. |
Además, la cuestión de las tierras y territorios de los pueblos indígenas ha sido importante en las observaciones generales que se han realizado a los informes de los Estados Miembros en el examen periódico del cumplimiento de los convenios. | UN | 40 - وعلاوة على ذلك، تحتل مسألة أراضي الشعوب الأصلية وأقاليمها مكانة هامة في الملاحظات العامة التي تُبدى على تقارير الدول الأعضاء عند النظر الدوري في حالة الامتثال للاتفاقيات. |
2. Las sesiones en que se debatan observaciones finales relativas a los informes de los Estados Partes, así como las sesiones del grupo de trabajo anterior al período de sesiones y de otros grupos de trabajo, serán privadas a menos que el Comité decida otra cosa. | UN | 2- تكون الجلسات التي تناقش فيها التعليقات الختامية على تقارير الدول الأطراف وكذلك جلسات الفريق العامل لما قبل الدورة والأفرقة العاملة الأخرى جلسات مغلقة، ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك. |
Señaló que el Comité tenía tres prioridades: reaccionar ante un llamamiento urgente y tratar las comunicaciones de la manera más eficaz a fin de proteger a las víctimas y sus familiares; responder a los informes de los Estados partes de una manera rápida e innovadora; y aplicar las disposiciones de los artículos 30, 31, 32, 33 y 34 de la Convención. | UN | وأوضح أن لدى اللجنة ثلاث أولويات، هي: الاستجابة للنداءات العاجلة، ومعالجة البلاغات بطريقة فعالة بهدف حماية الضحايا وأقاربهم؛ والرد على تقارير الدول الأطراف بطريقة سريعة وابتكارية؛ وتنفيذ أحكام المواد 30 و31 و32 و33 و34 من الاتفاقية. |
Por lo que atañe a los informes de los Estados partes, se señaló que se habían apreciado mejoras en la calidad de varios de los informes presentados, así como en los métodos para la formulación de las conclusiones extraídas por los órganos creados en virtud de tratados a partir del estudio de esos informes. | UN | ١٤ - وبالنسبة لتقارير الدول اﻷطراف، أشير الى حدوث تحسينات في نوعية عدد من التقارير المقدمة وفي طرق صياغة الملاحظات الختامية التي اعتمدتها هيئات المعاهدات عقب نظرها في تلك التقارير. |
En las consultas sobre el proyecto de protocolo facultativo, su delegación sugirió otro texto que permitiría al Comité contra la Tortura actual organizar visitas voluntarias para dar seguimiento a los informes de los Estados partes. | UN | 88 - ومضى يقول إن وفده اقترح أثناء المشاورات المتعلقة بمشروع البروتوكول الاختياري نصا بديلا يتيح للجنة الحالية لمناهضة التعذيب القيام بزيارات طوعية كمتابعة لتقارير الدول الأطراف. |
27. La sugerencia de que el Comité debería otorgar prioridad a los informes de los Estados partes cuyos plazos de presentación, asignados por el Comité, sean más breves -- a saber, los de la categoría de los tres años -- es una buena manera de establecer prioridades. | UN | 27- وقال إن الاقتراح بأن تولي اللجنة الأولوية لتقارير الدول الأطراف التي حددت اللجنة لها أقصر موعد نهائي للإبلاغ - أي فئة الثلاث سنوات - هو وسيلة مفيدة لتحديد الأولويات. |