"a los informes periódicos" - Translation from Spanish to Arabic

    • للتقارير الدورية
        
    • الجامع للتقريرين الدوريين
        
    • إلى التقارير الدورية
        
    • في التقارير الدورية
        
    • في التقارير العادية
        
    • في التقريرين الدوريين
        
    • في حالة التقارير الدورية
        
    De ser necesario, una misma directriz puede repetirse con respecto a los informes periódicos. UN واقترح أن يتكرر ذكر المبدأ التوجيهي ذاته بالنسبة للتقارير الدورية عند الضرورة.
    Lista de cuestiones relativa a los informes periódicos combinados segundo a cuarto del Iraq UN قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الجامع للتقارير الدورية من الثاني إلى الرابع للعراق
    Este informe de seguimiento no reemplazará a los informes periódicos cuarto y quinto combinados. UN لن يحل تقرير المتابعة هذا محل تقديم التقرير الجامع للتقريرين الدوريين الرابع والخامس.
    Por lo que respecta a los informes periódicos combinados segundo, tercero, cuarto y quinto, reitera el compromiso constante de su Gobierno con la aplicación de la Convención y la eliminación de la discriminación de la mujer. UN 10- وانتقلت إلى التقارير الدورية الثاني والثالث والرابع والخامس المجمعة، فأكدت من جديد استمرار التزام حكومتها بتنفيذ الاتفاقية والقضاء على التمييز بين الجنسين.
    El análisis exhaustivo al que somete a los informes periódicos y el diálogo abierto que mantiene con los Estados resultan de especial utilidad. UN فتعمق تحليلها لدى النظر في التقارير الدورية والمناقشات الصريحة التي تجريها مع الدول ذات فائدة كبرى.
    Entre otras tareas, el Asesor Especial aportará contribuciones sustantivas a los informes periódicos del Grupo de Seguimiento del Acuerdo de Accra III, los informes del Secretario General y las sesiones de información al Consejo de Seguridad. UN وسيضطلع المستشار الخاص بمهام من جملتها تقديم إسهامات فنية في التقارير العادية لفريق الرصد المنشأ عملا باتفاق أكرا الثالث، وفي تقارير الأمين العام وفي الإفادات الإعلامية المقدمة لمجلس الأمن.
    El mensaje introductorio del Presidente de Angola a los informes periódicos combinados cuarto y quinto causa muy buena impresión, pues refleja un fuerte compromiso político y reconoce la necesidad de lograr la igualdad de facto. UN والبيان الاستهلالي الذي قدمه رئيس أنغولا في التقريرين الدوريين المجمعين الرابع والخامس يدعو إلى الإعجاب، فهو يعكس التزاما سياسيا قويا ببلوغ المساواة الفعلية ويسلّم بالحاجة إلى ذلك.
    No se aplicará a la obligación de los Estados Partes de presentar informes cuando se trate del informe inicial ni a los informes periódicos cuando ya se haya presentado un informe anterior cuyo examen esté pendiente ante el Comité. UN ولن يطبق هذا الإجراء على التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير في حالة التقارير الأولية أو في حالة التقارير الدورية التي قُدم تقرير سابق لها ولم تنظر اللجنة فيه بعد.
    Las orientaciones relativas a los informes periódicos que han de presentar los Estados partes, publicadas por el Comité sobre los Derechos del Niño, órgano establecido por la Convención, contienen la siguiente disposición sobre las reservas: UN وتحتوي المبادئ التوجيهية للتقارير الدورية للدول الأطراف التي أصدرتها لجنة حقوق الطفل، على نص بشأن التحفظات كما يلي:
    Lista de cuestiones relativa a los informes periódicos cuarto, quinto y sexto combinados del Iraq UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالتقرير الجامع للتقارير الدورية الرابع والخامس والسادس للعراق
    Lista de cuestiones relativa a los informes periódicos segundo a cuarto de Egipto UN قائمة القضايا المتصلة بالتقرير الجامع للتقارير الدورية في الثاني إلى الرابع لمصر
    Lista de cuestiones y preguntas relativas a los informes periódicos tercero a séptimo combinados del Senegal UN قائمة بالقضايا والأسئلة فيما يتعلّق بالتقرير الجامع للتقارير الدورية من الثالث إلى السابع للسنغال
    A. Directrices relativas a los informes periódicos UN ألف - مبادئ توجيهية للتقارير الدورية
    El Comité reconoció que el intercambio de opiniones con la Sra. Rachel Hodgkin y el Sr. Peter Newell fue particularmente oportuno, teniendo en cuenta que se estaban elaborando las directrices relativas a los informes periódicos. UN ورأت اللجنة أن تبادل وجهات النظر مع كل من السيدة راشيل هودجكين والسيد بيتر نيوَل قد جاء في وقت مناسب بصفة خاصة، نظراً للعمل الجاري حاليا لصياغة مبادئ توجيهية للتقارير الدورية.
    Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relativas a los informes periódicos séptimo y octavo combinados UN الردود على قائمة القضايا والأسئلة المطروحة فيما يتعلق بالنظر في التقرير الجامع للتقريرين الدوريين السابع والثامن
    Respuestas a la lista de cuestiones y preguntas relativas a los informes periódicos segundo y tercero combinados UN الردود على قائمة القضايا والمسائل المتصلة بالتقرير الجامع للتقريرين الدوريين الثاني والثالث
    344. El Gobierno se refiere, además, a los informes periódicos sobre la aplicación del Convenio No. 111 de la OIT, presentados en 1999, 2001 y 2003 (Anexos 1 a 3). UN 344- وتشير الحكومة أيضاً إلى التقارير الدورية المقدمة في الأعوام 1999 و2001 و2003 بشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 111 (المرفقات من 1 إلى 3).
    471. El Gobierno se refiere a los informes periódicos sobre la aplicación del Convenio No. 138 de la OIT, presentados en 2000, 2002 y 2004 (Anexos 21 a 23). UN 471 - تشير الحكومة إلى التقارير الدورية بشأن تنفيذ اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 138، المقدمة في 2000 و2002 و2004 (المرفقات من 21 إلى 23).
    52. El Comité ha venido preparando listas de cuestiones relativas a los informes periódicos desde 2004. UN 52- وتعد اللجنة منذ عام 2004 قوائم بالقضايا المطروحة للنقاش في إطار النظر في التقارير الدورية.
    Las conclusiones de las autoevaluaciones correspondientes al bienio 2004-2005 se incorporaran a los informes periódicos del marco de presupuestación basada en los resultados. UN ونتائج التقييمات الذاتية لفترة السنتين 2004-2005 يجري دمجها في التقارير العادية التي تقدم بموجب إطار الميزنة القائمة على النتائج.
    34. El Comité insta al Estado Parte a que aborde los motivos concretos de preocupación que ya expresó con respecto a los informes periódicos segundo y tercero, e insiste en que el Estado Parte debería plantearse aplicar las sugerencias y recomendaciones del Comité a este respecto. UN 34- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف التصدي للشواغل المحددة التي كانت قد أعربت عنها عقب نظرها في التقريرين الدوريين الثاني والثالث للدولة الطرف، وتعيد التأكيد بقوة على أنه ينبغي للدولة الطرف تنفيذ اقتراحات اللجنة وتوصياتها في هذا الشأن.
    No se aplicará a la obligación de los Estados Partes de presentar informes cuando se trate del informe inicial ni a los informes periódicos cuando ya se haya presentado un informe anterior cuyo examen esté pendiente ante el Comité. UN ولن يطبق هذا الإجراء على التزامات الدول الأطراف بتقديم التقارير في حالة التقارير الأولية أو في حالة التقارير الدورية التي قُدم تقرير سابق لها ولم تنظر اللجنة فيه بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more