"a los ingresos corrientes" - Translation from Spanish to Arabic

    • أولاً بأول
        
    • أولا بأول
        
    • على أساس الدفع
        
    La aplicación del principio vigente de pago con cargo a los ingresos corrientes lleva a que se cobre a los programas más o menos que una fracción equitativa de los costos. UN وتؤدي الطريقة الحالية لدفع الاستحقاقات أولاً بأول إلى تحمل البرامج أكثر، أو أقل، من حصة عادلة من هذه التكاليف.
    Las prestaciones del plan de seguro médico después de la jubilación se financian con cargo a los ingresos corrientes. UN وتمول استحقاقات خطة ما بعد التقاعد على أساس دفع الاستحقاقات أولاً بأول.
    Proyección de los gastos bienales financiados con cargo a los ingresos corrientes UN التوقّعات المتعلقة بتكاليف الدفع أولاً بأول كل سنتين
    Algunos países de América Latina han empezado a reestructurar los regímenes de pensiones formulando estrategias en que se combinan sistemas de pago con cargo a los ingresos corrientes y planes de ahorro privados obligatorios. UN وفي أمريكا اللاتينية، قام بعض البلدان بإعادة التشكيل من خلال اتباع نظم تجمع ما بين مخططات الادخار اﻹلزامي التي تقوم على الدفع أولا بأول والمخططات التي يديرها القطاع الخاص.
    Con el régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes se asignaron para el bienio 79,9 millones para gastos del seguro médico después de la separación del servicio. UN وعلى أساس مبدأ الدفع أولا بأول خُصص ما مجموعه 79.9 مليون دولار للتأمين الصحي لما بعد الخدمة لفترة السنتين المذكورة.
    La secretaría de la Convención aún no ha financiado este pasivo y paga las prestaciones para el personal jubilado mediante el régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes. UN ولم تمول أمانة الاتفاقية هذه الالتزامات بعد وهي تسدد استحقاقات المتقاعدين الحالية على أساس الدفع أولا بأول.
    Con el uso de fondos de reserva desde 2023, la cuantía anual de gastos con cargo a los ingresos corrientes llegaría a 308,9 millones de dólares en 2039. UN ومع وجود عمليات سحب من الاحتياطي بداية عام 2023، سيصل المبلغ السنوي المسدّد وفق خيار الدفع أولاً بأول إلى 308.9 مليون دولار عام 2039.
    Gráfico IV Niveles de financiación con cargo a los ingresos corrientes, con y sin uso de los fondos de reserva UN مستويات دفع الاستحقاقات أولاً بأول مع وجود عمليات سحب من صناديق الاحتياطيات أو عدم وجودها
    Si bien el actual mecanismo de pago con cargo a los ingresos corrientes sigue siendo una opción viable, no es sostenible en el largo plazo. UN ورغم أن الآلية الموجودة للتمويل بدفع الاستحقاقات أولاً بأول تظل في الوقت الراهن خياراً عملياً فإنها غير مستدامة في الأجل الطويل.
    Las variaciones en la tasa de acumulación y la combinación con la financiación con cargo a los ingresos corrientes afectaría el plazo durante el cual se necesitaría mantener la acumulación adicional. UN وسوف تؤثر التنويعات في تركيبة معدل الاستحقاق ودفع الاستحقاقات أولاً بأول في طول المدة اللازمة لبقاء الاستحقاق الإضافي.
    En consecuencia, recomienda la continuación por el momento del criterio de pago con cargo a los ingresos corrientes mientras se examinan otras posibles estrategias. UN ولذلك، فهي توصي باستمرار نهج دفع الاستحقاقات أولاً بأول في الوقت الحاضر مع استكشاف استراتيجيات بديلة في الوقت نفسه.
    Régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes - Presupuestar y financiar el pasivo que es exigible y pagadero en el período presupuestario únicamente. UN الدفع أولاً بأول - تقييد الالتزامات وتمويلها في الميزانية كلما حان أجلها واستُحقت خلال فترة تلك الميزانية فقط.
    Al igual que la mayoría de las otras organizaciones de las Naciones Unidas, el ACNUR actualmente liquida esas obligaciones con cargo a los ingresos corrientes. UN وتقيد المفوضية هذه الالتزامات حالياً، شأنها في ذلك شأن سائر منظمات الأمم المتحدة الأخرى، على أساس دفع الاستحقاقات أولاً بأول.
    Además, según el plan actual de efectuar los pagos con cargo a los ingresos corrientes, para responder a esas obligaciones se utilizan los recursos disponibles en el período en el que se efectúan los pagos. UN كما أن المدفوعات المدرجة في خطة دفع الاستحقاقات أولاً بأول والمتعلقة بهذه الخصوم تلبى من الموارد المتاحة في الفترة التي تُسدد فيها هذه المدفوعات.
    El ACNUR recabaría orientaciones de las Naciones Unidas a este respecto y, entre tanto, seguiría aplicando el procedimiento de financiación con cargo a los ingresos corrientes. UN وسوف تتبع المفوضية توجيه الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة، كما ستواصل، في هذه الأثناء، العمل بنهج " الدفع أولاً بأول " .
    Las prestaciones del plan de seguro médico después de la jubilación se financian con cargo a los ingresos corrientes. UN وتمول استحقاقات خطة ما بعد التقاعد على أساس دفع الاستحقاقات أولا بأول.
    Régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes frente a financiación íntegra o parcial UN خامسا - تمويل سداد الالتزامات أولا بأول في مقابل التمويل الكلي أو الجزئي
    A corto plazo, estas necesidades de recursos triplican con creces el régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes. UN وفي الأجل القصير، تمثل هذه الاحتياجات من الموارد أكثر من ثلاثة أضعاف مستوى تكاليف دفع الاستحقاقات أولا بأول.
    Estas proyecciones de los pagos con cargo a los ingresos corrientes y del pasivo sin financiación prevista se muestran en los gráficos I y II. UN وترد هذه الإسقاطات المتعلقة بتكاليف سداد الالتزامات أولا بأول والالتزامات غير الممولة في الشكلين الأول والثاني أدناه.
    Los pagos a los jubilados y a los beneficiarios proceden del presupuesto bienal prorrateado de cada órgano con cargo a los ingresos corrientes. UN ويدفع للمتقاعدين والمنتفعين من ميزانية فترة السنتين المقررة لكل جهاز على أساس الدفع أولا بأول.
    Los pagos a los jubilados y beneficiarios proceden del presupuesto bienal prorrateado de cada órgano con cargo a los ingresos corrientes. UN ويدفع للمتقاعدين والمنتفعين من ميزانية فترة السنتين المقررة لكل جهاز على أساس الدفع أولا بأول.
    La OIT contabiliza los pagos por prestaciones para el personal jubilado en régimen de pagos con cargo a los ingresos corrientes, imputando las primas al presupuesto ordinario del ejercicio económico en el que se hacen esos pagos. UN وتصرف منظمة العمل الدولية مدفوعات الاستحقاقات المتعلقة بالموظفين المتقاعدين على أساس الدفع أولا بأول، وتحمَّل الميزانية العادية الأقساط للفترة المالية التي تم دفعها فيها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more