En dicho documento, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia presentada a la Secretaría antes del 16 de mayo de 2006 por las Partes mencionadas en este informe. | UN | وتحتوي هذه الوثيقة التي عممت بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها الأطراف المذكورة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 16 أيار/مايو 2006. |
En dichos documentos, que se han distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia presentada a la Secretaría antes del 16 de junio de 2006 por las Partes mencionadas en este informe. | UN | وتحتوي هاتان الوثيقتان اللتان عممتا بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها الأطراف المذكورة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 16 حزيران/يونيه 2006. |
En dicho documento, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia enviada a la Secretaría antes del 20 de septiembre de 2006 por algunas de las Partes mencionadas en el presente informe. | UN | وتحتوي هاتان الوثيقتان اللتان عممتا بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها أطراف معينة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 20 أيلول/سبتمبر 2006. |
El anexo a esas notas, que se ha distribuido por separado a los miembros del Comité de Aplicación, se incluye correspondencia enviada a la Secretaría antes del 10 de octubre de 2006 por algunas de las Partes mencionadas en el presente informe. | UN | وتحتوي هاتان الوثيقتان اللتان عممتا بشكل منفصل على أعضاء لجنة التنفيذ على المراسلات التي قدمتها أطراف معينة في التقرير الحالي إلى الأمانة قبل 10 تشرين الأول/ أكتوبر 2006. |
Por último, expresó su agradecimiento a los miembros del Comité de Aplicación por la comprensión y la preocupación con que habían tratado esa cuestión. | UN | 133- وفي الختام، أعرب عن شكره لأعضاء لجنة التنفيذ لتعاطفهم وللاهتمام الذي تحلوا به في معالجة هذه المسألة. |