¿Se debería dar de comer a los muertos cada día? ¿O sólo en las fiestas? | Open Subtitles | هل يجب أن نعطي الموتى طعاما كل يوم أو في أيام العيد فحسب؟ |
Cargamos nuestros heridos a bordo y es cuando alguien decide dejar a los muertos. | Open Subtitles | حملنا جرحانا في المروحية حدث ذلك عندما قرر أحدهم التخلي عن الموتى |
Sin embargo se creerá que si tienes el poder de resucitar a los muertos, tendrás el poder para saltarte una cerca. | Open Subtitles | مع أن إذا كان لديك القدرة على إحياء الموتى فلابد أن لديك القدرة على القفز من فوق السور |
Elegimos olvidarlas, permitiendo que los muertos enterraran a los muertos. | UN | وقد نؤثر تناسيها، والسماح للموتى بدفن الموتى. |
Ha visto a los muertos en vida. Vine desde la lejana Europa... porque Drácula y el monstruo deben ser destruidos. | Open Subtitles | لقد رأيت الموتي الأحياء لقد قطعت هذه المسافة من أوروبا |
Era el príncipe de los forenses.Amaba a los muertos más que a los vivos | Open Subtitles | لقد كان المحقق الشرعي للطبيب الشرعي كان يحب الموتى أكثر من الأحياء |
Allí en casa, había preparado a los muertos para la próxima vida. | Open Subtitles | عد إلى البيت , أنا قد جهزت الموتى للحياة التالية |
No creo que se pueda descubrir los secretos de la vida cortando a los muertos. | Open Subtitles | لا أؤمن أن شخص واحد يُمكنه إستكشاف أسرار الحياة عن طريق تشريح الموتى |
Estaba pensando en eso de llamar a los muertos para la próxima temporada. | Open Subtitles | تعلم,في الحقيقة لقد كنت افكر في كل.. استدعاء الموتى للموسم القادم. |
Nuevo plan, muchachos. Quememos a los muertos y descargamos el camión después. | Open Subtitles | إليكم خطّة جديدة يا رفاق، لنحرق الموتى ونفرّغ الشاحنة لاحقًا. |
Además, se adoptarán medidas para volver a enterrar a los muertos. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستتخذ تدابير ﻹعادة دفن الموتى. |
Se llora a los muertos, pero al mismo tiempo hay la alegría de volver a encontrar a un padre, un hermano, una hermana, un hijo. | UN | وأصبح البكاء على الموتى يترافق مع الابتهاج بلقاء والد أو شقيق أو شقيقة أو طفل. |
Se llora a los muertos, pero al mismo tiempo hay la alegría de volver a encontrar un padre, un hermano, una hermana, un hijo. | UN | وأصبح البكاء على الموتى يترافق مع الابتهاج بلقاء والد أو شقيق أو شقيقة أو طفل. |
Se llora a los muertos, pero al mismo tiempo hay la alegría de volver a encontrar un padre, un hermano, una hermana, un hijo. | UN | وأصبح البكاء على الموتى يترافق مع الابتهاج بلقاء والد أو شقيق أو شقيقة أو طفل. |
Generalmente describieron a los muertos como hombres vestidos de civil. | UN | ووصف الموتى في المعتاد بأنهم رجال يرتدون ملابس مدنية. |
Los cañones aplastan a los muertos y heridos, esparcidos por el suelo de cualquier manera. | UN | فالمدافع تهدر فوق أجساد الموتى والجرحى المبعثرة شذر مذر. |
Bueno, para hacer justicia a los muertos... todos somos algo falsos hoy en día. | Open Subtitles | حسناً، أتعرف، إكراماً للموتى كلنا نعيش بوجهين في هذا الزمان |
Sobre ayudar a los muertos... A tener una segunda oportunidad. | Open Subtitles | عن مُساعدة الموتي للحصول علي فُرصة أخري في الحياة |
Tiene que cantar de nuevo mujer, para traer a los muertos de vuelta a la vida. | Open Subtitles | إجعل تلك المرآة تغني ثانيةً لكي تحضر للميت الحياه |
La primera tarea fue enterrar a los muertos con dignidad. | UN | وكانت مهمتهم اﻷولى هي دفن موتاهم بما يليق بهم من كرامة. |
El último acto de misericordia, enterrar a los muertos, orar por los muertos y los vivos. | Open Subtitles | العَمَل الأخير للرَحمَة دَفنُ المَوتى الدُعاء للمَوتى و الأحياء |
Robando a los muertos, ¿no? | Open Subtitles | تسرق مِنْ المَوتى, هه؟ |
Como cuando no pudimos enseñar a los muertos de Irak. | Open Subtitles | مثل نحن لا يمكننا رؤية الجنود الاموات العائدين من العراق |
Le robaba cosas a los muertos y los vendía en Internet. | Open Subtitles | إنه يسرق أشياءاً من الأموات و يبيعها على الإنترنت |
No, profesor. Le digo que puedo darle vida a los muertos. | Open Subtitles | لا يا بروفيسور أعني أنني أستطيع منح الحياة للأموات |