El Comité señaló que entre otras funciones, las instituciones nacionales deberían estar facultadas para facilitar recursos efectivos a los niños que son víctimas de violaciones de los derechos humanos. | UN | وأشارت اللجنة إلى أنه ينبغي تكليف هذه المؤسسات، من جملة المهام المكلفة بها، بتوفير سبل الانتصاف الفعّالة للأطفال ضحايا انتهاكات حقوق الإنسان. |
A fin de proporcionar el apoyo necesario a los niños que son víctimas de la violencia y otras formas de maltrato, el Ministerio de Solidaridad Social ha elaborado un manual sobre los mecanismos para la remisión de estos casos a los servicios pertinentes. | UN | وقصد توفير الدعم اللازم للأطفال ضحايا العنف وغيره من أشكال الاعتداء، وضعت وزارة التضامن الاجتماعي كتيباً حول آليات إحالة هذه الحالات إلى الدوائر المختصة. |
e) Prestar protección adecuada a los niños que son víctimas de abuso en el hogar; y | UN | (ه) توفير الحماية الكافية للأطفال ضحايا الإيذاء داخل أسرهم؛ |
606. El Comité recomienda que el Estado Parte proporcione apoyo financiero y técnico a la línea telefónica de atención a los niños que son víctimas de actos de violencia y abusos, con miras a mantener y ampliar este servicio a todo el país. | UN | 606- توصي اللجنة الدولة الطرف بتقديم الدعم المالي والتقني للخط الساخن المخصص للأطفال ضحايا العنف والاستغلال، بحيث يتسنى الحفاظ على هذه الخدمة وتوسيع نطاقها لتشمل البلد برمته. |
d) Ofrezca apoyo psicológico y jurídico a los niños que son víctimas de malos tratos o de descuido; | UN | (د) تكفل الدعم النفسي والقانوني للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال؛ |
d) Ofrezca apoyo psicológico y jurídico a los niños que son víctimas de malos tratos o de descuido; | UN | (د) تكفل الدعم النفسي والقانوني للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال؛ |
f) Ofrezca apoyo psicológico y jurídico a los niños que son víctimas de maltrato o de descuido. | UN | (و) كفالة تقديم الدعم النفسي والقانوني للأطفال ضحايا الاعتداء أو الإهمال؛ |
d) Los servicios de tratamiento y examen/reconocimiento profesional ofrecidos a los niños que son víctimas de abuso sexual no estén adecuadamente adaptados a sus necesidades. | UN | (د) العلاج الذي يراعي احتياجات الأطفال، وخدمات الفحص المهني للأطفال ضحايا الاعتداء الجنسي، غير كافية. |
Entre otras medidas que ha adoptado el Gobierno de Qatar para proteger a las mujeres y a los niños de la violencia, señala a la atención el establecimiento de la Organización para la Protección de Mujeres y Niños de Qatar y de una oficina especial y línea telefónica para proporcionar asistencia a los niños que son víctimas de abusos, violencia o explotación. | UN | 18 - ومن الخطوات التي اتخذتها الحكومة لحماية المرأة والطفل من العنف، لفتت المتكلمة الانتباه إلى إنشاء المؤسسة القطرية لحماية الطفل والمرأة، ومكتب خاص، وخط ساخن لتقديم المساعدة للأطفال ضحايا الإساءة والعنف والاستغلال. |