"a los niños víctimas y testigos" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأطفال ضحايا الجريمة والشهود
        
    • الأطفال الضحايا والشهود وأهمية
        
    • على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود
        
    • للأطفال الضحايا والشهود
        
    • مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود
        
    • المتعلقة بالأطفال الضحايا والشهود
        
    • بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود
        
    • الأطفال الضحايا والشهود الذين
        
    • مع الأطفال الضحايا والشهود
        
    Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    En las Directrices, en las que se basa el Comité de los Derechos del Niño cuando examina los informes de los Estados partes, se reconocen a los niños víctimas y testigos de delitos los siguientes derechos: UN والمبادئ التوجيهية، التي تستخدمها لجنة حقوق الطفل كمقياس عند استعراض تقارير الدول الأطراف، تجسِّد الحقوق التالية للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها:
    26. Estamos convencidos de la importancia de prevenir la delincuencia juvenil, apoyar la rehabilitación de los delincuentes juveniles y su reinserción en la sociedad, proteger a los niños víctimas y testigos de delitos, incluso mediante iniciativas para prevenir su revictimización, y atender a las necesidades de los hijos de los reclusos. UN " 26 - نحن مقتنعون بأهمية منع جرائم الشباب ودعم إعادة تأهيل الجانحين الشباب وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك بأهمية حماية الأطفال الضحايا والشهود وأهمية الجهود الرامية إلى منع إعادة إيذائهم، وتلبية احتياجات أبناء السجناء.
    26. Estamos convencidos de la importancia de prevenir la delincuencia juvenil, apoyar la rehabilitación de los delincuentes juveniles y su reinserción en la sociedad, proteger a los niños víctimas y testigos de delitos, incluso mediante iniciativas para prevenir su revictimización, y atender a las necesidades de los hijos de los reclusos. UN 26 - نحن مقتنعون بأهمية منع جرائم الشباب ودعم إعادة تأهيل الجانحين الشباب وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك بأهمية حماية الأطفال الضحايا والشهود وأهمية الجهود الرامية إلى منع إعادة إيذائهم، وتلبية احتياجات أبناء السجناء.
    Informe de la reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de elaborar directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, celebrada en Viena el 15 y 16 de marzo de 2005. UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المنعقد في فيينا في 15 و16 آذار/مارس 2005
    30. Los profesionales deben tomar medidas para evitar que se causen perjuicios a los niños víctimas y testigos durante los procesos de detección, investigación y enjuiciamiento para garantizar que se respeten los intereses fundamentales y la dignidad de esos niños. UN 30 - ينبغي للمهنيين أن يتخذوا التدابير اللازمة لتجنّب المشقة أثناء إجراءات الاقتفاء والتحقيق والملاحقة القضائية بغية ضمان احترام المصالح الفضلى للأطفال الضحايا والشهود وكرامتهم.
    d) Prestar asistencia y apoyo a quienes estén dedicados al cuidado de niños para que traten con sensibilidad a los niños víctimas y testigos de delitos. UN (د) تقديم المساعدة والدعم إلى الذين يعنون بالأطفال في مجال التعامل برقّة مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    1. En las presentes Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos se establecen prácticas adecuadas basadas en el consenso respecto de los conocimientos contemporáneos y las reglas, normas y principios regionales e internacionales pertinentes. UN 1- هذه المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها تبيّن الممارسة الجيدة التي تستند إلى ما هو متوافق عليه من معارف عصرية وقواعد ومعايير ومبادئ دولية وإقليمية ذات صلة.
    1. En las presentes Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos se establecen prácticas adecuadas basadas en el consenso respecto de los conocimientos contemporáneos y las reglas, normas y principios regionales e internacionales pertinentes. UN 1 - هذه المبادئ التوجيهية بشأن توفير العدالة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها تبيّن الممارسة الجيدة التي تستند إلى ما هو متوافق عليه من معارف عصرية وقواعد ومعايير ومبادئ دولية وإقليمية ذات صلة.
    32. En estos momentos la Oficina está revisando y actualizando el manual a fin de incorporar nuevas esferas no comprendidas en la edición de 1994, como la integridad, las faltas de conducta sexual y la asistencia a los niños víctimas y testigos. UN 32- ويعكف المكتب حاليا على تنقيح وتحديث الكتيب بغية إدراج مجالات جديدة لم تكن مشمولة في نسخة عام 1994، مثل مسائل النـزاهة وسوء السلوك الجنسي وتقديم المساعدة للأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    26. Estamos convencidos de la importancia de prevenir la delincuencia juvenil, apoyar la rehabilitación de los delincuentes juveniles y su reinserción en la sociedad, proteger a los niños víctimas y testigos de delitos, incluso mediante iniciativas para prevenir su revictimización, y atender a las necesidades de los hijos de los reclusos. UN 26- نحن مقتنعون بأهمية منع جرائم الشباب ودعم إعادة تأهيل الجانحين الشباب وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك بأهمية حماية الأطفال الضحايا والشهود وأهمية الجهود الرامية إلى منع إعادة إيذائهم، وتلبية احتياجات أبناء السجناء.
    26. Estamos convencidos de la importancia de prevenir la delincuencia juvenil, apoyar la rehabilitación de los delincuentes juveniles y su reinserción en la sociedad, proteger a los niños víctimas y testigos de delitos, incluso mediante iniciativas para prevenir su revictimización, y atender a las necesidades de los hijos de los reclusos. UN 26- نحن مقتنعون بأهمية منع جرائم الشباب ودعم إعادة تأهيل الجانحين الشباب وإعادة إدماجهم في المجتمع، وكذلك بأهمية حماية الأطفال الضحايا والشهود وأهمية الجهود الرامية إلى منع إعادة إيذائهم، وتلبية احتياجات أبناء السجناء.
    26. Estamos convencidos de la importancia de prevenir la delincuencia juvenil, apoyar la rehabilitación de los delincuentes juveniles y su reinserción en la sociedad, proteger a los niños víctimas y testigos de delitos, incluso mediante iniciativas para prevenir su revictimización, y atender a las necesidades de los hijos de los reclusos. UN 26 - نحن مقتنعون بأهمية منع جرائم الشباب ودعم تأهيل الشباب الجانحين وإعادة إدماجهم في المجتمع، وبأهمية حماية الأطفال الضحايا والشهود وأهمية الجهود الرامية إلى منع إعادة إيذائهم وتلبية احتياجات أبناء السجناء.
    Informe del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de elaborar directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, celebrada en Viena el 15 y 16 de marzo de 2005 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المنعقد في فيينا في 15 و16 آذار/ مارس 2005
    Informe de la Reunión del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de elaborar directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, celebrada en Viena el 15 y 16 de marzo de 2005 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المنعقد في فيينا في 15 و16 آذار/ مارس 2005
    Informe del Grupo Intergubernamental de Expertos encargado de elaborar directrices relativas a la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos, celebrada en Viena el 15 y 16 de marzo de 2005 UN تقرير اجتماع فريق الخبراء الحكومي الدولي المعني بصوغ مبادئ توجيهية بشأن توفير العدالة في المسائل التي تشتمل على الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها، المنعقد في فيينا في 15 و16 آذار/ مارس 2005
    d) Prestar asistencia y apoyo a quienes se dedican al cuidado de los niños para que traten con sensibilidad a los niños víctimas y testigos de delitos. UN (د) تقديم المساعدة والدعم إلى من يُعنَون بالأطفال في مجال التعامل بحس مرهف مع الأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها.
    Directrices sobre la justicia en asuntos concernientes a los niños víctimas y testigos de delitos UN مبادئ توجيهية بشأن العدالة في الأمور المتعلقة بالأطفال ضحايا الجريمة والشهود عليها
    Varios expertos insistieron en la importancia de las directrices, que podían servir de base para elaborar leyes y políticas, normas y procedimientos para ayudar a los niños víctimas y testigos en el proceso de justicia. UN وشدَّد العديد من الخبراء على أهمية المبادئ التوجيهية، التي يمكن أن تُستخدم كأساس لصوغ قوانين وسياسات ومعايير وإجراءات تهدف إلى مساعدة الأطفال الضحايا والشهود الذين يشاركون في إجراءات العدالة.
    30. Los profesionales deberán tratar con tacto a los niños víctimas y testigos de delitos a fin de: UN 30 - ينبغي للمهنيين أن يتعاملوا مع الأطفال الضحايا والشهود بحساسية، لكي يتسنى لهم ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more