"a los nuevos miembros permanentes" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأعضاء الدائمين الجدد
        
    • الأعضاء الدائمين الجدد
        
    • الأعضاء الدائمون الجدد
        
    • لأعضاء دائمين جدد
        
    • لﻷعضاء الدائمين
        
    • ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد
        
    En primer lugar, en lo que respecta al derecho de veto, Suiza se opone al otorgamiento de ese derecho a los nuevos miembros permanentes. UN أولا، تعارض سويسرا منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    Para mi delegación, se trata de una elección simple: la abolición del derecho de veto o su otorgamiento a los nuevos miembros permanentes. UN وبالنسبة لوفدي، فإن الاختيار واضح ومباشر: إما أن يلغى حق النقض أو أن يُمنح للأعضاء الدائمين الجدد.
    No obstante, para que el Consejo sea a la vez eficaz y legítimo, el derecho de veto no debe extenderse, bajo ninguna circunstancia, a los nuevos miembros permanentes. UN ولكن حتى يكون المجلس فعالا ومشروعا يجب ألا يعطى، تحت أي ظرف من الظروف، حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    No obstante, si el veto se mantuviera, todas sus prerrogativas y todos sus privilegios deberían otorgarse también a los nuevos miembros permanentes. UN ولكن إذا ما أبقي على حق النقض، فيجب منح الأعضاء الدائمين الجدد كل ما ينطوي عليه من حقوق وامتيازات.
    Benin está convencido de que el derecho de veto se debería hacer extensivo a los nuevos miembros permanentes del Consejo de Seguridad. UN وتعتقد بنن أن حق النقض ينبغي أن يشمل الأعضاء الدائمين الجدد في مجلس الأمن.
    Sin embargo, para que el Consejo de Seguridad sea eficaz, el derecho de veto no debe ampliarse a los nuevos miembros permanentes en ningún caso. UN ولكن حتى يصبح مجلس الأمن فعالا، ينبغي ألا يُمنح الأعضاء الدائمون الجدد حق النقض تحت أي ظرف.
    Ello conllevaría la eliminación del veto y, pendiente de eso, su ampliación a los nuevos miembros permanentes. UN وإلى أن يتم ذلك لا بد من تحقيق المساواة بين جميع الدول دائمة العضوية بمنح ذلك الحق للأعضاء الدائمين الجدد.
    No respaldamos la ampliación del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes. UN ولا ندعم منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد.
    Con el fin de asegurar la eficiencia del Consejo, en Noruega consideramos que no debe otorgarse el derecho de veto a los nuevos miembros permanentes del Consejo ampliado. UN وبغية ضمان كفاءة المجلس، ما برحت النرويج ترى أن حق النقض يجب ألا يمنح للأعضاء الدائمين الجدد في المجلس الموسع.
    También quisiera destacar el consenso africano en torno a la oposición institucional al derecho de veto, pero, al mismo tiempo, insistimos en que ese derecho se extienda a los nuevos miembros permanentes. UN ويهمني هنا أن أؤكد على ما ورد بتوافق الآراء الأفريقي من معارضة مؤسسية لحق النقض، وما اقترن بذلك من تأكيد على أنه، ما دام حق النقض قائما، فلا بد وأن تتاح للأعضاء الدائمين الجدد ممارسته.
    La opinión de Noruega ha sido que, para garantizar un Consejo eficiente, el derecho de veto no debe extenderse a los nuevos miembros permanentes de un Consejo ampliado. UN وحتى تتحقق الفعالية للمجلس، ما فتئت النرويج ترى أنه ينبغي ألا يمنح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد في المجلس بعد توسيع عضويته.
    La petición africana de que se elimine el veto totalmente está íntimamente ligada a su petición de otorgar los mismos derechos de veto a los nuevos miembros permanentes del Consejo hasta su eliminación en aplicación plena del principio de igualdad entre los miembros permanentes nuevos y antiguos. UN ويرتبط المطلب الأفريقي بإلغاء حق النقض كلية ارتباطا وثيقا بمطلب منح حق النقض نفسه للأعضاء الدائمين الجدد من أفريقيا ريثما يتم إلغائه، تطبيقا لمبدأ المساواة بين الأعضاء الدائمين الحاليين والجدد.
    b) Aumento del número de miembros permanentes (incluidas las cuestiones de la concesión del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes y de la representación regional permanente); UN (ب) زيادة عدد الأعضاء الدائمين (بما في ذلك مسألة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد والممثلين الإقليميين الدائمين)؛
    b) Aumento del número de miembros permanentes (incluidas las cuestiones de la concesión del derecho de veto a los nuevos miembros permanentes y de la representación regional permanente); UN (ب) زيادة عدد الأعضاء الدائمين (بما في ذلك مسألة منح حق النقض للأعضاء الدائمين الجدد ومسألة التمثيل الإقليمي الدائم)؛
    Pretende dotar a los nuevos miembros permanentes en particular de competencias que estén en consonancia con sus nuevas responsabilidades en un Consejo ampliado. UN ويسعى مشروع القرار إلى تزويد الأعضاء الدائمين الجدد خاصة بصلاحيات تتناسب مع مسؤولياتهم الجديدة في المجلس الموسع.
    Han surgido nuevas ideas, como la de no conceder el derecho de veto a los nuevos miembros permanentes y el compromiso de volver a estudiar en el futuro las soluciones que se conciban hoy. UN لقد نشأت أفكار جديدة، من قبيل عدم مد حق النقض إلى الأعضاء الدائمين الجدد والالتزام باستعراض حلول مستقبلية توضع اليوم.
    Sin embargo, partiendo de la base de que en este momento no sería una actitud realista pretender que se eliminara el derecho de veto, no vemos ninguna razón por la cual se deba privar de él a los nuevos miembros permanentes, que tendrían la legitimidad democrática emergente de su elección. UN إلا أننا، نظرا لعدم واقعية إلغاء حق النقض في هذا الوقت، لا نرى سببا يمنع الأعضاء الدائمين الجدد من التمتع به. إذ ستكون لهم المشروعية الديمقراطية بناء على انتخابهم في المجلس.
    Se desea aún más la conclusión del acuerdo sobre los métodos de trabajo y la transparencia de la labor del Consejo dado que no parece surgir ningún acuerdo con relación al tamaño del Consejo y su composición, con excepción de los criterios para seleccionar a los nuevos miembros permanentes. UN وبلورة اتفاق بشأن أساليب وشفافية عمل المجلس مستحبة نظرا لعدم وجود أي اتفاق على حجم المجلس وتشكيله، إلا بشأن معايير اختيار الأعضاء الدائمين الجدد.
    3) El derecho de veto no debería ampliarse a los nuevos miembros permanentes. [A/52/47, anexo XX, párr. 2] UN (3) لا ينبغي أن يُشمل الأعضاء الدائمون الجدد بحق النقض. [A/52/47، المرفق العشرون، الفقرة 2]
    9) El derecho de veto no debería ampliarse a los nuevos miembros permanentes. [A/52/47, anexo XX, párr. 2] UN (9) لا ينبغي أن يُشمل الأعضاء الدائمون الجدد بحق النقض. [A/52/47، المرفق العشرون، الفقرة 2]
    Eso no puede lograrse sin la contribución de los nuevos miembros permanentes. ¿Cómo mejoramos los métodos de trabajo sin dar un mandato a los nuevos miembros permanentes para que lo hagan y sin hacerles responder si no lo hacen? UN ولا يمكن تحقيق ذلك بدون إضافة أعضاء دائمين جدد. وكيف يمكن تحسين أساليب العمل بدون ولاية لأعضاء دائمين جدد يعملون على هذا التحسين وبدون مساءلتهم إذا لم يفعلوا؟
    Si se mantiene el veto, debería concedérselo también a los nuevos miembros permanentes. UN وإذا أبقي على حق النقض، فينبغي منحه لﻷعضاء الدائمين الجدد.
    A pesar de la posición que acabamos de expresar sobre el veto, consideramos que también se le debe otorgar a los nuevos miembros permanentes. UN وبغض النظر عن موقفنا السابق ذكره إزاء حق النقض، فإننا نرى أنه يجب أن يمتد ليشمل اﻷعضاء الدائمين الجدد كذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more