"a los países bajos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى هولندا
        
    • وهولندا
        
    • من هولندا
        
    • في هولندا
        
    • الى هولندا
        
    • على هولندا
        
    • لهولندا
        
    • بهولندا
        
    • وإلى هولندا
        
    El autor había sido sorprendido abusando sexualmente de menores en Filipinas y recibió una condena de cinco años de prisión después de regresar a los Países Bajos. UN وقد قُبض على المجرم وهو يعتدي جنسيا على القاصرين في الفلبين وحكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات بعد أن عاد إلى هولندا.
    Los sospechosos no viajarán a los Países Bajos como turistas. UN إن المشتبه فيهما لا يستطيعان السفر إلى هولندا للسياحة.
    Permaneció en Italia dos meses y medio y después se trasladó por tren a los Países Bajos. UN وبقي في إيطاليا شهرين ونصف قبل أن يسافر بالقطار إلى هولندا.
    Estos Estados son Alemania, Dinamarca, España, los Países Bajos y Suecia. UN وهذه الدول هي: إسبانيا وألمانيا والدانمرك والسويد وهولندا.
    Pero Indonesia logro un éxito diplomático cuando los Estados Unidos decidieron apoyar a ese país en lugar de apoyar a los Países Bajos. UN ولكن ذلك الفشل تحول الى نجاح سياسي عندما اختارت الولايات المتحدة تأييد اندونيسيا بدلا من هولندا.
    Los integrantes de la dotación informaron de que se los alojaría en un hotel y de que los serbios de Bosnia les permitirían partir a los Países Bajos. UN وقيل لهم إنهم سيقيمون ليلة في أحد الفنادق، وأن جيش صرب البوسنة سيسمح لهم بالرحيل إلى هولندا.
    Allí, los integrantes del grupo se comunicaron por radio con el batallón neerlandés en Srebrenica y anunciaron que los serbios les habían dicho que serían evacuados a los Países Bajos. UN واتصل الطاقم بالراديو بالكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا، حيث أبلغهم بأن الصرب قالوا لهم إنه سيتم إجلاؤهم إلى هولندا.
    Esta norma también se aplica a las personas que desean gestionar la entrada de su pareja o cónyuge a los Países Bajos. UN وينطبق نفس القول على الذي يرغب في إحضار شريك أو زوجة أو زوج إلى هولندا.
    La misma situación existe en el caso de los hombres que vienen a los Países Bajos para estar con su pareja o esposa. UN وينطبق نفس القول على الرجل الذي يأتي إلى هولندا لينضم إلى صديقته أو زوجته.
    Llegó a los Países Bajos alrededor del 3 de septiembre de 1995. UN ووصل إلى هولندا في، أو في حوالي 3، أيلول/سبتمبر 1995.
    En particular, agradeció a los Países Bajos por ser un sólido promotor del Fondo. UN وتقدمت بشكر خاص إلى هولندا لنصرتها القوية للصندوق.
    Los datos biométricos se controlan cuando el titular del visado llega a los Países Bajos. UN ويتم فحص بيانات القياس البيولوجي عندما يصل حامل التأشيرة إلى هولندا.
    En 1990, el padre de la autora se trasladó a los Países Bajos con su nueva esposa. UN وانتقل والد صاحبة البلاغ مع زوجته الجديدة إلى هولندا في عام 1990.
    Las personas que se trasladan a los Países Bajos para realizar sus estudios obtienen mejores resultados y suelen regresar a Aruba. UN أما الذين يذهبون إلى هولندا للدراسة، فإنهم يحققون نتائج أفضل ويعودون في أغلب الأحيان إلى أروبا.
    Deben adoptarse medidas para asegurar de que las armas de fuego que se importen a los Países Bajos estén marcadas. UN ويتعين اتخاذ تدابير لكفالة وضع العلامات على الأسلحة النارية المستوردة إلى هولندا.
    Antes de trasladarlo a los Países Bajos, nos aseguraremos de que se haya encontrado un destino ulterior para Charles Taylor. UN وســوف نعمل على إيجــاد ذلك المكان قبل نقل تشارلز تايلور إلى هولندا.
    El objetivo de la segunda medida es impedir que el extranjero vuelva a los Países Bajos después de su expulsión. UN وترمي هذه الخطوة الثانية إلى منع الأجنبي من العودة إلى هولندا في أعقاب إبعاده.
    Su hermana Mahnaz también huyó a los Países Bajos con su marido. UN كما فرّت شقيقته مهناز برفقة زوجها إلى هولندا.
    También quisiera dar la bienvenida a Alemania y a los Países Bajos, que se harán cargo de la Fuerza a partir del próximo año. UN وأود أيضا أن أرحب بتولي ألمانيا وهولندا قيادة القوة في السنة القادمة.
    Se han recibido o han sido prometidos compromisos de donantes para 2010-2011 de España, los Países Bajos y Suiza. UN فقد وردت التزامات من الجهات المانحة للفترة 2010-2011 أو وعد بدفعها كل من هولندا وإسبانيا وسويسرا.
    De todas formas continúa correspondiendo a los Países Bajos el segundo volumen más alto de incautaciones registrado en Europa, a continuación del Reino Unido. UN غير أن الكميات التي تُضبط في هولندا لا تزال تشكّل ثاني أكبر حجم للمضبوطات في أوروبا، بعد المملكة المتحدة.
    A finales de 1990 abandonó la Legión y regresó a los Países Bajos. UN وترك الفرقة في نهاية عام ١٩٩٠ وعاد الى هولندا.
    23. La Sra. Aouij felicita a los Países Bajos por el establecimiento de un relator nacional sobre la trata de personas y alienta a otros países europeos a seguir su ejemplo. UN 23 - السيدة أويج: عبرت عن ثنائها على هولندا لإنشائها وظيفة مقرر وطني معني بالاتجار في الأشخاص، وشجعت البلدان الأوروبية الأخرى على أن تحذو حذو هولندا.
    A este respecto, quiero expresar nuestra gratitud a los Países Bajos por su asistencia en el establecimiento de esa institución. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن امتناننا لهولندا على ما قدمته من مساعدة في إنشاء هذه المؤسسة.
    Encomiamos a los Países Bajos por esa nueva iniciativa, y estaremos complacidos de votar a favor del proyecto de resolución. UN ونشيد بهولندا على تلك المبادرة الجديدة وسنكون مسرورين بالتصويت تأييدا لها.
    Me refiero a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y a los Países Bajos en el caso del Primer Protocolo. UN وأشير إلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، وإلى هولندا في حالة البروتوكول الأول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more