El autor había sido sorprendido abusando sexualmente de menores en Filipinas y recibió una condena de cinco años de prisión después de regresar a los Países Bajos. | UN | وقد قُبض على المجرم وهو يعتدي جنسيا على القاصرين في الفلبين وحكم عليه بالسجن لمدة خمس سنوات بعد أن عاد إلى هولندا. |
Los sospechosos no viajarán a los Países Bajos como turistas. | UN | إن المشتبه فيهما لا يستطيعان السفر إلى هولندا للسياحة. |
Permaneció en Italia dos meses y medio y después se trasladó por tren a los Países Bajos. | UN | وبقي في إيطاليا شهرين ونصف قبل أن يسافر بالقطار إلى هولندا. |
Estos Estados son Alemania, Dinamarca, España, los Países Bajos y Suecia. | UN | وهذه الدول هي: إسبانيا وألمانيا والدانمرك والسويد وهولندا. |
Pero Indonesia logro un éxito diplomático cuando los Estados Unidos decidieron apoyar a ese país en lugar de apoyar a los Países Bajos. | UN | ولكن ذلك الفشل تحول الى نجاح سياسي عندما اختارت الولايات المتحدة تأييد اندونيسيا بدلا من هولندا. |
Los integrantes de la dotación informaron de que se los alojaría en un hotel y de que los serbios de Bosnia les permitirían partir a los Países Bajos. | UN | وقيل لهم إنهم سيقيمون ليلة في أحد الفنادق، وأن جيش صرب البوسنة سيسمح لهم بالرحيل إلى هولندا. |
Allí, los integrantes del grupo se comunicaron por radio con el batallón neerlandés en Srebrenica y anunciaron que los serbios les habían dicho que serían evacuados a los Países Bajos. | UN | واتصل الطاقم بالراديو بالكتيبة الهولندية في سريبرينيتسا، حيث أبلغهم بأن الصرب قالوا لهم إنه سيتم إجلاؤهم إلى هولندا. |
Esta norma también se aplica a las personas que desean gestionar la entrada de su pareja o cónyuge a los Países Bajos. | UN | وينطبق نفس القول على الذي يرغب في إحضار شريك أو زوجة أو زوج إلى هولندا. |
La misma situación existe en el caso de los hombres que vienen a los Países Bajos para estar con su pareja o esposa. | UN | وينطبق نفس القول على الرجل الذي يأتي إلى هولندا لينضم إلى صديقته أو زوجته. |
Llegó a los Países Bajos alrededor del 3 de septiembre de 1995. | UN | ووصل إلى هولندا في، أو في حوالي 3، أيلول/سبتمبر 1995. |
En particular, agradeció a los Países Bajos por ser un sólido promotor del Fondo. | UN | وتقدمت بشكر خاص إلى هولندا لنصرتها القوية للصندوق. |
Los datos biométricos se controlan cuando el titular del visado llega a los Países Bajos. | UN | ويتم فحص بيانات القياس البيولوجي عندما يصل حامل التأشيرة إلى هولندا. |
En 1990, el padre de la autora se trasladó a los Países Bajos con su nueva esposa. | UN | وانتقل والد صاحبة البلاغ مع زوجته الجديدة إلى هولندا في عام 1990. |
Las personas que se trasladan a los Países Bajos para realizar sus estudios obtienen mejores resultados y suelen regresar a Aruba. | UN | أما الذين يذهبون إلى هولندا للدراسة، فإنهم يحققون نتائج أفضل ويعودون في أغلب الأحيان إلى أروبا. |
Deben adoptarse medidas para asegurar de que las armas de fuego que se importen a los Países Bajos estén marcadas. | UN | ويتعين اتخاذ تدابير لكفالة وضع العلامات على الأسلحة النارية المستوردة إلى هولندا. |
Antes de trasladarlo a los Países Bajos, nos aseguraremos de que se haya encontrado un destino ulterior para Charles Taylor. | UN | وســوف نعمل على إيجــاد ذلك المكان قبل نقل تشارلز تايلور إلى هولندا. |
El objetivo de la segunda medida es impedir que el extranjero vuelva a los Países Bajos después de su expulsión. | UN | وترمي هذه الخطوة الثانية إلى منع الأجنبي من العودة إلى هولندا في أعقاب إبعاده. |
Su hermana Mahnaz también huyó a los Países Bajos con su marido. | UN | كما فرّت شقيقته مهناز برفقة زوجها إلى هولندا. |
También quisiera dar la bienvenida a Alemania y a los Países Bajos, que se harán cargo de la Fuerza a partir del próximo año. | UN | وأود أيضا أن أرحب بتولي ألمانيا وهولندا قيادة القوة في السنة القادمة. |
Se han recibido o han sido prometidos compromisos de donantes para 2010-2011 de España, los Países Bajos y Suiza. | UN | فقد وردت التزامات من الجهات المانحة للفترة 2010-2011 أو وعد بدفعها كل من هولندا وإسبانيا وسويسرا. |
De todas formas continúa correspondiendo a los Países Bajos el segundo volumen más alto de incautaciones registrado en Europa, a continuación del Reino Unido. | UN | غير أن الكميات التي تُضبط في هولندا لا تزال تشكّل ثاني أكبر حجم للمضبوطات في أوروبا، بعد المملكة المتحدة. |
A finales de 1990 abandonó la Legión y regresó a los Países Bajos. | UN | وترك الفرقة في نهاية عام ١٩٩٠ وعاد الى هولندا. |
23. La Sra. Aouij felicita a los Países Bajos por el establecimiento de un relator nacional sobre la trata de personas y alienta a otros países europeos a seguir su ejemplo. | UN | 23 - السيدة أويج: عبرت عن ثنائها على هولندا لإنشائها وظيفة مقرر وطني معني بالاتجار في الأشخاص، وشجعت البلدان الأوروبية الأخرى على أن تحذو حذو هولندا. |
A este respecto, quiero expresar nuestra gratitud a los Países Bajos por su asistencia en el establecimiento de esa institución. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن امتناننا لهولندا على ما قدمته من مساعدة في إنشاء هذه المؤسسة. |
Encomiamos a los Países Bajos por esa nueva iniciativa, y estaremos complacidos de votar a favor del proyecto de resolución. | UN | ونشيد بهولندا على تلك المبادرة الجديدة وسنكون مسرورين بالتصويت تأييدا لها. |
Me refiero a los miembros permanentes del Consejo de Seguridad y a los Países Bajos en el caso del Primer Protocolo. | UN | وأشير إلى الأعضاء الدائمين في مجلس الأمن، وإلى هولندا في حالة البروتوكول الأول. |