"a los problemas relacionados con el" - Translation from Spanish to Arabic

    • للمشاكل المتصلة
        
    • مع المسائل المتصلة
        
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى إيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الحاجة الملحة إلى إيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Teniendo presente la necesidad apremiante de hallar una solución a los problemas relacionados con el desplazamiento forzoso en Georgia, UN وإذ تضع في اعتبارها الضرورة الملحة لإيجاد حل للمشاكل المتصلة بالتشريد القسري في جورجيا،
    Una vez más en el informe se refleja la pesada carga de trabajo del Consejo al dar respuesta a los problemas relacionados con el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. UN ويُعبر التقرير مرة أخرى عن الحجم الكبير للعمل الذي يضطلع به المجلس في الاستجابة للمشاكل المتصلة بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    También pide a las Potencias Administradoras que continúen adoptando todas las medidas necesarias para hacer frente a los problemas relacionados con el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y otros delitos. UN كما تهيب بالدول القائمة باﻹدارة أن تواصل اتخاذ كل التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم الجنائية.
    Nigeria insta a sus asociados para el desarrollo a prestar asistencia sostenible que complemente los esfuerzos que realizan los países para buscar soluciones a los problemas relacionados con el cambio climático en África. UN وتناشد نيجيريا شركاءها في التنمية توفير المساعدة المستدامة، لتكميل الجهود المحلية الرامية إلى إيجاد الحلول اللازمة للمشاكل المتصلة بتغير المناخ في أفريقيا.
    3. Exhorta a la Potencia Administradora a que, en colaboración con el Gobierno del Territorio, siga adoptando todas las medidas necesarias para oponerse a los problemas relacionados con el tráfico de drogas; UN ٣ - تطلب من الدولة القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومة اﻹقليم، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات؛
    4. Exhorta a la Potencia Administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de las fronteras y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas. UN ٤ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة والى حكومة الاقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال والجرائم اﻷخرى ذات الصلة فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    4. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, al movimiento ilícito de fondos a través de las fronteras y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas. UN ٤ - تطلب من الدولة القائمة بالادارة والى حكومة الاقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال والجرائم اﻷخرى ذات الصلة فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    9. Exhorta a las Potencias administradoras a que, en cooperación con los gobiernos de los territorios respectivos, sigan adoptando todas las medidas necesarias para hacer frente a los problemas relacionados con el tráfico de drogas, el blanqueo de dinero y otros delitos; UN ٩ - تطلب إلى الدول القائمة باﻹدارة أن تواصل، بالتعاون مع حكومات اﻷقاليم المعنية، اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتصدي للمشاكل المتصلة بالاتجار بالمخدرات وغسل اﻷموال وغير ذلك من الجرائم؛
    4. Exhorta a la Potencia administradora y al Gobierno del Territorio a que continúen cooperando para hacer frente a los problemas relacionados con el blanqueo de dinero, el movimiento ilícito de fondos a través de las fronteras y otros delitos conexos, así como con el tráfico de drogas. UN ٤ - تطلب الى الدولة القائمة بالادارة والى حكومة الاقليم مواصلة التعاون على التصدي للمشاكل المتصلة بغسل النقود وتهريب اﻷموال والجرائم اﻷخرى ذات الصلة فضلا عن الاتجار بالمخدرات.
    En Europa y la Comunidad de Estados Independientes se estableció un centro en Bratislava a mediados de los años noventa para hacer frente a los problemas relacionados con el establecimiento de una nueva dirección y de oficinas en los países. UN 30 - وفي أوروبا ورابطة الدول المستقلة، أنشئ في منتصف التسعينات في براتسلافا مركز للتعامل مع المسائل المتصلة بإنشاء مكتب إقليمي جديد ومكاتب قطرية جديدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more