"a los programas de asistencia" - Translation from Spanish to Arabic

    • لبرامج المساعدة
        
    • في برامج المساعدة
        
    • من برامج المساعدة
        
    • من البرامج المتعلقة بمساعدة
        
    • إلى برامج المساعدة
        
    • لبرامج المعونات
        
    • لبرامج مساعدة
        
    • بإعادة برامج المساعدة
        
    • أجل برامج المساعدة
        
    2. Contribuciones a los programas de asistencia de la OACNUR UN التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    2. Contribuciones a los programas de asistencia de UN التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    Contribuciones a los programas de asistencia del ACNUR -situación al 31 de marzo de 1995 UN التبرعات لبرامج المساعدة التابعـة لمفوضيــة اﻷمم المتحـدة لشؤون اللاجئين
    El orador subrayó la necesidad de incrementar la eficiencia y dijo que debía prestarse más atención a los programas de asistencia técnica y al fomento de la capacidad. UN وشدد على الحاجة إلى زيادة الكفاءة، وقال إنه ينبغي إنعام النظر في برامج المساعدة التقنية وبناء القدرات.
    Los pagos a los aborígenes que han sufrido agresiones sexuales en los internados están exonerados de inclusión en calidad de ingresos con respecto a los programas de asistencia social básica. UN والمبالغ المتعلقة بضحايا المدارس الداخلية التي تُدفع للشعوب الأصلية معفاة من الإدراج في الدخل ما داموا يستفيدون من برامج المساعدة الاجتماعية الأساسية.
    Contribuciones a los programas de asistencia del ACNUR UN المساهمات المقدمة إلى برامج المساعدة للمفوضية
    El Secretario General desea agradecer a la comunidad de donantes internacionales su generoso apoyo a los programas de asistencia humanitaria en Tayikistán. UN ٦٠ - ويود اﻷمين العام أن يتوجه بالشكر إلى مجتمع المانحين الدوليين لدعمهم السخي لبرامج المساعدة اﻹنسانية في طاجيكستان.
    Contribuciones a los programas de asistencia del ACNUR - situación al 31 de marzo de 1997 UN التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    También han incluido contribuciones financieras a los programas de asistencia. UN وشملت أيضاً توفير مساهمات مالية لبرامج المساعدة.
    Contribuciones a los programas de asistencia del ACNUR UN التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين
    La Misión debe prestar más atención a los programas de asistencia humanitaria, de conformidad con su mandato. UN وينبغي للبعثة أن تولي المزيد من الاهتمام لبرامج المساعدة الإنسانية، بما يتفق وولايتها.
    2. Contribuciones a los programas de asistencia del ACNUR - situación al 31 de marzo de 1994 44 UN ٢ - التبرعات لبرامج المساعدة التابعة لمفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين - الحالة في ٣١ آذار/مارس ١٩٩٤
    Para promover esa cooperación, deberían incorporarse las recomendaciones a los programas de asistencia técnica y a las actividades de protección. UN وبغية تعزيز هذا التعاون، ينبغي أن تُدرج التوصيات في برامج المساعدة التقنية وأنشطة الحماية.
    d) Contribuir de forma efectiva a los programas de asistencia técnica para determinados países menos adelantados como parte del Marco Integrado. UN (د) المساهمة إسهاما فعليا في برامج المساعدة التقنية لبلدان محددة من أقل البلدان نموا في سياق الإطار المدمج.
    La falta de acceso a los programas de asistencia social (subsidios, atención de la salud y educación) de los no ciudadanos, inmigrantes y residentes sin reconocimiento jurídico había arrastrado a muchas personas a la pobreza y la exclusión. UN وقد أدى حرمان غير المواطنين والمهاجرين والمقيمين بلا مركز قانوني من برامج المساعدة الاجتماعية في شكل مِنح وتوفير خدمات الرعاية الصحية والتعليم بالعديد من الناس إلى الفقر والإقصاء.
    Además, continuaremos prestando apoyo a los programas de asistencia internacional bilaterales y multilaterales que promuevan la seguridad alimentaria, la educación, los programas sanitarios, el acceso al agua potable y otros bienes y servicios sociales y económicos. UN وإضافة إلى ذلك، فإننا مستمرون في دعم كل من برامج المساعدة الدولية الثنائية والمتعددة الأطراف التي تدعم الأمن الغذائي والتعليم والبرامج الصحية ومياه الشرب النظيفة، وغيرها من السلع والخدمات الاقتصادية والاجتماعية.
    Contribuciones a los programas de asistencia del ACNUR UN المساهمات المقدمة إلى برامج المساعدة للمفوضية
    Sería necesario elaborar estrategias para aumentar el apoyo de los donantes a los programas de asistencia y revitalizar los compromisos asumidos por los donantes en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. UN وينبغي وضع استراتيجيات لزيادة دعم المانحين لبرامج المعونات وﻹحياء الالتزامات التي أعلنها المانحون في مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية.
    En 1992 sus contribuciones a los programas de asistencia palestina ascendieron a 2.751.000 dólares de los EE.UU. La oradora exhorta a todos los Estados a que aporten al OOPS el apoyo financiero necesario. UN وأفادت أن تبرعات حكومتها لبرامج مساعدة الفلسطينيين في عام ١٩٩٢ بلغت ٠٠٠ ٧٥١ ٢ من دولارات الولايات المتحدة. وحثت جميع الدول على تزويد اﻷونروا بالدعم المالي الذي يلزمها.
    El Comité recomendó que se restituyera un nivel adecuado a los programas de asistencia social dirigidos a la mujer. UN ٣٤٢ - وأوصت اللجنة بإعادة برامج المساعدة الاجتماعية الموجهة للمرأة، إلى مستوى مناسب.
    Como resultado de ello, el ACNUR dispone de un volumen considerablemente mayor de información preliminar al realizar compras internacionales, particularmente en lo que concierne a los programas de asistencia más importantes. UN ونتيجة لذلك، فإن معلومات أكثر تقدماً بكثير تُتاح للمفوضية عندما تقوم بمشتريات دولية، ولا سيما من أجل برامج المساعدة الكبيرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more