"a los pueblos indígenas y tribales" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشعوب الأصلية والقبلية
        
    • بالشعوب الأصلية والقبلية
        
    • للشعوب الأصلية والقبلية
        
    • الشعوب اﻷصلية والقبلية في
        
    Proyecto para promover la política de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales UN مشروع النهوض بالسياسة العامة لمنظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية
    El objetivo principal de la participación del proyecto en el simposio era abundar en la labor de la OIT relativa a los pueblos indígenas y tribales. UN والهدف الرئيسي لمشاركة المشروع في الندوة هو تقديم عرض عن عمل منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية.
    El representante de la OIT recuerda a este respecto el Convenio N° 107, revisado por el Convenio N° 169 de 1989, relativo a los pueblos indígenas y tribales en los países independientes. UN وذكّر ممثل منظمة العمل الدولية في هذا الشأن باتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 107، المعدلة بالاتفاقية رقم 169 لعام 1989، بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة.
    La labor realizada por la OIT para ayudar a los pueblos indígenas y tribales tiene dos componentes: UN وينقسم عمل منظمة العمل الدولية في المجال الخاص بالشعوب الأصلية والقبلية إلى فئتين:
    Otros instrumentos de la OIT también pueden aplicarse a los pueblos indígenas y tribales. UN وثمة عدد من المعايير الأخرى لمنظمة العمل الدولية التي تكتسي أهمية بالنسبة للشعوب الأصلية والقبلية.
    Debería establecerse un mecanismo que permita a los pueblos indígenas y tribales ser consultados y participar en las decisiones que los afecten. UN وينبغي إنشاء آلية تتيح استشارة الشعوب الأصلية والقبلية ومشاركتها في القرارات التي تمسها.
    :: Se debería consultar a los pueblos indígenas y tribales y deberían participar en la formulación y aplicación de estrategias nacionales de lucha contra la pobreza e indicadores de la pobreza. UN :: يتعين استشارة الشعوب الأصلية والقبلية ومشاركتها في صياغة وتنفيذ الاستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر، ومؤشرات الفقر.
    Principios básicos aplicables a los pueblos indígenas y tribales UN المبادئ الأساسية التي تنطبق على الشعوب الأصلية والقبلية
    :: Promover fondos de asistencia jurídica para apoyar a los pueblos indígenas y tribales en las causas relacionadas con la tierra, el agua y los bosques; UN :: تعزيز صناديق الدفاع القانوني من أجل دعم الشعوب الأصلية والقبلية في القضايا المتعلقة بالأراضي والمياه والغابات؛
    El Grupo es fundamental para poner más de manifiesto los nexos entre las cuestiones relativas a los pueblos indígenas y tribales y los sectores fundamentales del mandato y la labor de la OIT. UN والفريق ضروري لجعل الروابط بين قضايا الشعوب الأصلية والقبلية والمجالات الرئيسية لولاية المنظمة وعملها أكثر وضوحا.
    Convenio Nº 169 de la OIT, relativo a los pueblos indígenas y tribales en países independientes UN اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 169 بشأن الشعوب الأصلية والقبلية في البلدان المستقلة
    La labor realizada por la OIT para ayudar a los pueblos indígenas y tribales tiene dos componentes: la supervisión de la aplicación de los convenios pertinentes de la OIT y la cooperación técnica. UN وينقسم عمل منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية إلى فئتين: فئة الإشراف على اتفاقيات المنظمة ذات الصلة بالموضوع، وفئة التعاون التقني.
    A fin de llevar a la práctica estas ideas, el Convenio Nº 169 establece que se consulte a los pueblos indígenas y tribales sobre las cuestiones que les afectan y que deben participar en forma libre y con conocimiento de causa en la formulación de políticas u otros procesos que les afecten. UN وتحقيقاً لهذه المبادئ تقتضي الاتفاقية رقم 169 استشارة الشعوب الأصلية والقبلية بشأن القضايا التي تؤثر عليها، وضرورة تمكينها من المشاركة بشكل حر ومستنير في وضع السياسات أو أي عمليات أخرى تمسهم.
    La labor realizada por la OIT para ayudar a los pueblos indígenas y tribales tiene dos componentes: la supervisión de la aplicación de los convenios pertinentes de la OIT y la cooperación técnica. UN وينقسم عمل منظمة العمل الدولية في مجال الشعوب الأصلية والقبلية إلى فئتين: فئة الإشراف على اتفاقيات المنظمة ذات الصلة بالموضوع، وفئة التعاون التقني.
    En los 12 últimos meses ha aumentado mucho el volumen de actividades de la OIT relativas a esas cuestiones, y esa labor ha ido mucho más allá de los dos proyectos que se refieren exclusivamente a los pueblos indígenas y tribales. UN لقد حدثت زيادة كبيرة في حجم عمل المنظمة بشأن هذه القضايا على مدى الـ 12 شهرا الماضية. واتسع العمل بدرجة كبيرة وتجاوز المشروعين اللذين كانا يعالجان بشكل حصري قضايا الشعوب الأصلية والقبلية.
    Sin embargo, la labor principal relativa a los pueblos indígenas y tribales se centra en la segunda esfera de la labor de la OIT, la eliminación del trabajo infantil. UN على أن التركيز الرئيسي على الشعوب الأصلية والقبلية يدخل في إطار العنصر الثاني لعمل منظمة العمل الدولية - العمل من أجل القضاء على عمل الأطفال.
    :: Revisar la legislación y las políticas forestales en vigor para asegurar a los pueblos indígenas y tribales la propiedad, la gestión y el control de los bosques, en un proceso de plena consulta; UN :: تنقيح قوانين وسياسات الغابات السائدة لكفالة ملكية الشعوب الأصلية والقبلية لها وإدارتها والتحكم فيها وذلك في عملية للتشاور الكامل مع هذه الشعوب؛
    El componente de la cooperación técnica comprende los proyectos y programas que ejecuta la OIT para ayudar a los pueblos indígenas y tribales directa e indirectamente. UN ويشمل ذلك مشاريع وبرامج المنظمة التي تتعلق بالشعوب الأصلية والقبلية سواء بصورة مباشرة أو غير مباشرة.
    Muchos de los proyectos y programas de cooperación técnica de la OIT también se ocupan de cuestiones relativas a los pueblos indígenas y tribales. UN كما يتناول العديد من مشاريع وبرامج التعاون التقني للمنظمة المسائل المتعلقة بالشعوب الأصلية والقبلية.
    La oradora expresó la esperanza de que otros organismos de las Naciones Unidas siguiesen el ejemplo de la OIT, e instó a todos los Estados a que examinasen con espíritu crítico el trato que daban a los pueblos indígenas y tribales. UN وأعربت عن أملها في أن يحذو مزيد من هيئات الأمم المتحدة حذو منظمة العمل الدولية، وحثت جميع الدول على إعادة النظر بطريقة نقدية في أسلوب معاملتها للشعوب الأصلية والقبلية.
    El proyecto tiene por objeto las regiones de Asia meridional y sudoriental y Africa meridional, ya que en ellas la OIT y su labor relativa a los pueblos indígenas y tribales son poco conocidas. UN ويركز المشروع من الناحية الجغرافية على مناطق جنوب وجنوب شرقي آسيا وجنوبي أفريقيا، نظرا لقلة معرفتها بالمنظمة وبأنشطتها بشأن الشعوب اﻷصلية والقبلية في هذه المناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more