"a los recursos ordinarios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • في الموارد العادية في
        
    • من الموارد العادية في
        
    • في الموارد العادية خلال
        
    • في الموارد العادية لعام
        
    • في الموارد العادية للبرنامج عام
        
    • على الموارد العادية فيما
        
    En el anexo II figuran los 20 principales contribuyentes gubernamentales a los recursos ordinarios en 2000. UN ويورد المرفق الثاني الحكومات العشرين الأعلى مساهمة في الموارد العادية في عام 2000.
    En el anexo II también se indican los 20 principales comités nacionales que contribuyeron a los recursos ordinarios en 2000. UN ويورد المرفق الثاني أيضا اللجان الوطنية العشرين الأعلى مساهمة في الموارد العادية في عام 2000.
    Algunas delegaciones anunciaron su intención de aumentar sus contribuciones a los recursos ordinarios en años futuros y de promover más aumentos. UN وأعلنت بعض الوفود عن نيتها في زيادة مساهماتها في الموارد العادية في السنوات المقبلة والدعوة إلى زيادتها بدرجة أكبر.
    Los gastos de los programas con cargo a los recursos ordinarios en 2005 alcanzaron un total de 243,3 millones de dólares. UN وبلغت النفقات البرنامجية من الموارد العادية في عام 2005 ما مجموعه 243.3 مليون دولار.
    Un número de miembros del Comité de Ayuda al Desarrollo (CAD) de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) ha indicado que tiene la intención de mantener sus contribuciones a los recursos ordinarios en 2014; tres indicaron un aumento; y seis señalaron su intención de disminuir sus contribuciones. Figura 1 UN وأوضح عدد من الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية المنبثقة عن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أنها تعتزم الإبقاء على مستوى مساهماتها في الموارد العادية خلال عام 2014؛ حيث أشار ثلاثة منها إلى زيادة مساهماتها، بينما أشار ست منها إلى اعتزام خفض مساهماتها.
    Esta suma representa el 1,3% de los ingresos por contribuciones a los recursos ordinarios en 2013. UN ويمثل هذا المبلغ 1.3 في المائة من الإيرادات المتأتية من المساهمات في الموارد العادية لعام 2013.
    Toma nota de que, sujeto a las fluctuaciones cambiarias, se calcula que las contribuciones a los recursos ordinarios en 2014 alcancen los 850 millones de dólares, e incluyen pagos presupuestados para 2013, pero recibidos en 2014. UN وأشارت إلى أن من المتوقع أن تبلغ المساهمات في الموارد العادية للبرنامج عام 2014 ما مقداره 850 مليون دولار، رهنا بتقلبات سعر الصرف، ويشمل هذا مدفوعات مدرجة في ميزانية عام 2013، لكنها وردت في عام 2014.
    Las contribuciones a los recursos ordinarios en 2008 provinieron de 13 donantes, de los cuales Suecia, España, Noruega, Luxemburgo y Bélgica, en ese orden, fueron quienes más aportaron en cifras absolutas expresadas en dólares. UN وقدمت 13 دولة مانحة مساهمات في الموارد العادية في عام 2008، وكانت السويد وإسبانيا والنرويج ولكسمبرغ وبلجيكا هي بهذا الترتيب أكبر خمسة مانحين بالقيمة الدولارية المطلقة.
    Seis miembros del CAD/OCDE (el Canadá, Dinamarca, Francia, Grecia, Irlanda e Italia) redujeron sus contribuciones a los recursos ordinarios en 2009. UN وخفض ستة أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي في مساهماتهم في الموارد العادية في عام 2009.
    16. Ocho miembros de la OCDE/CAD aumentaron sus contribuciones a los recursos ordinarios en 2008, mientras que en 2007 la cifra fue de 14. UN 16 - وزادت ثمان دول أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي من مساهماتها في الموارد العادية في عام 2008 مقارنة بـ 14 دولة عضوا في عام 2007.
    Ocho miembros del CAD/OCDE aumentaron sus contribuciones a los recursos ordinarios en 2009, lo mismo que en 2008. UN 18 - ورفعت ثمان دول أعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مساهماتها في الموارد العادية في عام 2009 وهو العدد نفسه للدول التي رفعتها فيها في عام 2008.
    Al parecer, tres miembros del CAD/OCDE (Francia, Italia y los Países Bajos) reducirán sus contribuciones a los recursos ordinarios en 2011. UN وهناك دلائل على أن ثلاث دول أعضاء في اللجنة (إيطاليا وفرنسا وهولندا) ستخفض مساهماتها في الموارد العادية في عام 2011.
    Si bien la mayoría de los miembros del CAD/OCDE mantienen sus contribuciones en 2012, algunos de ellos han indicado su intención de reducir las contribuciones a los recursos ordinarios en 2012, y otros todavía no habían manifestado su intención a la fecha de redacción del presente informe. UN وبينما تبقي أغلبية الدول الأعضاء في لجنة المساعدة الإنمائية التابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي مساهماتها على حالها في عام 2012 ، فقد أعلن عدد قليل من الدول الأعضاء عن اعتزامه تخفيض مساهماته في الموارد العادية في عام 2012، ولم تعلن دول أخرى نيتها حتى وقت إعداد هذا التقرير.
    El Comité Nacional del UNICEF en el Japón fue el principal contribuyente a los recursos ordinarios en 2000 (68,2 millones de dólares). UN ومثلت اللجنة اليابانية الوطنية لليونيسيف أكبر مساهم من بين اللجان الوطنية في الموارد العادية في عام 2000 (حيث بلغت مساهمتها 68.2 مليون دولار).
    En comparación con 2009, los ingresos por contribuciones a los recursos ordinarios en 2010 aumentaron en 21,8 millones de dólares, es decir, en un 4,6%, al pasar de 469,4 millones de dólares a 491,2 millones de dólares, como se observa en los cuadros 19 y 22 del anexo 1. UN 15 - ازدادت الإيرادات من الاشتراكات في الموارد العادية في عام 2010 بمقدار 21.8 مليون دولار أو بنسبة 4.6 في المائة بالمقارنة بعام 2009، أي من 469.4 مليون دولار إلى 491.2 مليون دولار، على النحو المبين في الجدول 19 والجدول 22 من المرفق الأول.
    En comparación con 2010, los ingresos por contribuciones a los recursos ordinarios en 2011 disminuyeron en 47,4 millones de dólares, es decir, en un 9,5%, al pasar de 498,1 millones de dólares a 450,7 millones de dólares, como se observa en el cuadro 19 del anexo 1. UN 15 - نقصت الإيرادات من المساهمات في الموارد العادية في عام 2011 بمقدار 47.4 مليون دولار أو بنسبة 9.5 في المائة، أي من 498.1 مليون دولار إلى 450.7 مليون دولار، على النحو المبين في الجدول 19 من المرفق 1.
    Los gastos totales hechos por el PNUD con cargo a los recursos ordinarios en el bienio 2000-2001, que fueron de 1.406 millones de dólares, fueron superiores en 91 millones de dólares a sus ingresos totales de 1.315 millones de dólares. UN 13 - فاق مجموع نفقات البرنامج الإنمائي من الموارد العادية في فترة السنتين 2000-2001، وقدره 1.406 بليون دولار، مجموع إيراداته البالغ قدرها 1.315 بليون دولار، بما قيمته 91 مليون دولار.
    A fines de septiembre de 2002, el UNICEF había recaudado 298,2 millones de dólares en efectivo de los gobiernos como contribución a los recursos ordinarios en 2002. UN 6 - واعتبارا من نهاية أيلول/سبتمبر 2002، تلقت اليونيسيف 298.2 مليون دولار نقدا من الحكومات كإيرادات من الموارد العادية في عام 2002.
    El mayor apoyo mundial al mandato del UNFPA se ve reflejado en un importante incremento de las contribuciones de los donantes a los recursos ordinarios en el período 2004-2005. UN وتظهر زيادة الدعم العالمي لولاية صندوق الأمم المتحدة للسكان في الزيادة الكبيرة في مساهمات المانحين في الموارد العادية خلال الفترة 2004-2005.
    Los 10 principales contribuyentes a los recursos ordinarios en valores absolutos en dólares en 2013 fueron (en orden de magnitud) Noruega, Canadá (debido al pago de las contribuciones de 2012 y 2013 a los recursos ordinarios en 2013), el Reino Unido, Suecia, el Japón, los Estados Unidos, los Países Bajos, Suiza, Dinamarca y Alemania. UN إن أكبر عشر دول مساهمة في الموارد العادية حسب القيمة الدولارية المطلقة خلال عام 2013 هي حسب حجم المساهمة: النرويج وكندا (بسبب تقديم مساهمات عاميْ 2012 و 2013 في الموارد العادية خلال عام 2013)، المملكة المتحدة، السويد، اليابان، الولايات المتحدة، هولندا، سويسرا، الدانمرك، ألمانيا.
    También informó que habían disminuido las proyecciones de las contribuciones del sector privado a los recursos ordinarios en 2000 e indicó el fortalecimiento del dólar de los Estados Unidos como la razón principal de que no se materializaran los beneficios de muchos de los aumentos de las promesas de contribución de los gobiernos. UN وأشارت أيضا إلى التباطؤ الذي سجلته الإسقاطات المتعلقة بمساهمات القطاع الخاص في الموارد العادية لعام 2000، وأشارت إلى تزايد قوة دولار الولايات المتحدة الأمريكية باعتباره سببا رئيسيا لعدم تحقيق الفوائد الناجمة عن الزيادات الكثيرة في المساهمات المعلنة من الحكومات.
    Toma nota de que, sujeto a las fluctuaciones cambiarias, se calcula que las contribuciones a los recursos ordinarios en 2014 alcancen los 850 millones de dólares, e incluyen pagos presupuestados para 2013, pero recibidos en 2014. UN وأشارت إلى أن من المتوقع أن تبلغ المساهمات في الموارد العادية للبرنامج عام 2014 ما مقداره 850 مليون دولار، رهنا بتقلبات سعر الصرف، ويشمل هذا مدفوعات مدرجة في ميزانية عام 2013، لكنها وردت في عام 2014.
    Gastos de apoyo con cargo a los recursos ordinarios en relación con: UN تكاليف الدعم المحملة على الموارد العادية فيما يتعلق بكل من:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more