Hasta entonces, los servicios del OOPS son esenciales para garantizar una vida digna a los refugiados palestinos en el Oriente Medio. | UN | ولذلك كانت الخدمات التي تقدمها الأونروا ضرورية إلى حد بعيد لضمان حياة كريمة للاجئين الفلسطينيين في الشرق الأوسط. |
No ha dejado de prestar asistencia a los refugiados palestinos en circunstancias peligrosas a lo largo de este conflicto. | UN | فالوكالة ما انفكت تعمل على إيصال المساعدة للاجئين الفلسطينيين في ظروف محفوفة بالمخاطر طيلة هذا الصراع. |
Insto a los donantes a apoyar la labor vital del OOPS que proporciona servicios a los refugiados palestinos en el Líbano. | UN | وأحث الجهات المانحة على تقديم الدعم للأونروا وللأنشطة الحيوية التي تقوم بها لتوفير خدمات للاجئين الفلسطينيين في لبنان. |
Mejora del acceso a los servicios hospitalarios prestados a los refugiados palestinos en el Líbano | UN | تحسين الوصول إلى خدمات المستشفى التي تقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين في لبنان |
Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania) | UN | تقديم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش بالأردن |
Esa medida no deberá afectar el funcionamiento del OOPS ni la ayuda que presta a los refugiados palestinos en toda la región. | UN | وهذا اﻹجراء لا يؤثر في فعالية عمليات الوكالة أو في مساعداتها للاجئين الفلسطينيين في أنحاء المنطقة. |
El OOPS también ofrece asistencia de emergencia a los refugiados palestinos en condiciones especialmente críticas. | UN | وتقدم الوكالة كذلك مساعدات غوثية للاجئين الفلسطينيين في حالات العسر الشديد. |
Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania): formulación y aplicación de una estrategia de desarrollo de la comunidad local | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: تصميم وتنفيذ استراتيجية تطوير المجتمع المحلي |
Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania): organizaciones de base comunitaria | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: منظمات المجتمعات المحلية |
Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania): necesidades urgentes relacionadas con las condiciones de vida en general | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: الاحتياجات العاجلة المتعلقة بأحوال المعيشة العامة |
Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania): actividades de apoyo | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم حراش، الأردن: أنشطة الدعم |
Adquisición y distribución de medicamentos y suministros médicos asignados a los refugiados palestinos en Gaza y la Franja de Gaza | UN | شراء وتوزيع الأدوية واللوازم الطبية المخصصة للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
Ayuda alimentaria ordinaria de Francia en 2010: ayuda alimentaria ordinaria a los refugiados palestinos en Gaza y la Ribera Occidental | UN | المعونة الغذائية الفرنسية لعام 2010: المعونة الغذائية العادية للاجئين الفلسطينيين في غزة والضفة الغربية |
Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania): formulación y aplicación de una estrategia de desarrollo de la comunidad local | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: تصميم وتنفيذ استراتيجية تطوير المجتمع المحلي |
Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania): organizaciones de base comunitaria | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: المنظمات الأهلية |
Asistencia a los refugiados palestinos en el campamento de Herash (Jordania): necesidades urgentes relacionadas con las condiciones de vida en general | UN | تقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين في مخيم جرش، الأردن: الاحتياجات العاجلة ذات الصلة بالأوضاع المعيشية العامة |
Reconocemos la labor realizada por el OOPS y otras organizaciones humanitarias al proporcionar asistencia humanitaria a los refugiados palestinos en Siria y a los que han huido al Líbano, Jordania y otros países. | UN | ونحن نقدر جهود الأونروا وغيرها من المنظمات الإنسانية في تقديم المعونة الطارئة إلى اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية، وإلى الذين فروا منهم إلى لبنان والأردن وبلدان أخرى. |
Además, el Organismo está tratando de proporcionar asistencia humanitaria a los refugiados palestinos en Siria, porque muchos siguen atrapados en campamentos que en gran parte han quedado destruidos por el conflicto en curso. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن الوكالة تبذل قصارى جهودها لتوفير المساعدة الإنسانية إلى اللاجئين الفلسطينيين في سوريا لأن الكثير منهم حوصروا في مخيمات لحقها دمار شديد جراء الصراع الدائر. |
Mantener y mejorar la calidad de la enseñanza proporcionada a los refugiados palestinos en las escuelas y los centros de formación del OOPS | UN | الحفاظ على نوعية التعليم المقدم إلى اللاجئين الفلسطينيين في مدارس اﻷونروا ومراكزهـا التدريبيــة وتحسيـــن هـــذه النوعية. |
Siria presta ayuda a los refugiados palestinos en esferas tales como la educación, la salud, los servicios sociales, la construcción de viviendas y la seguridad social, entre otras. | UN | كما أنه يقدم المساعدة إلى اللاجئين الفلسطينيين في مجالات مثل التعليم والرعاية الصحية والخدمات الاجتماعية والإسكان والرفاه الاجتماعي. |
A ello se añade el temor de que las diversas restricciones entorpezcan los esfuerzos del OOPS por mejorar sus servicios a los refugiados palestinos en el contexto de sus reformas orgánicas encaminadas a aumentar la eficacia de sus programas. | UN | ويوجد خوف إضافي من أن تعرقل التقييدات المتنوعة جهود الأونروا لتحسين الخدمات التي تقدمها إلى اللاجئين الفلسطينيين في سياق إصلاحاتها التنظيمية الرامية إلى تعزيز فعالية البرنامج. |
Los servicios del Organismo a los refugiados palestinos en el curso de los últimos 50 años han contribuido en forma tangible al bienestar socioeconómico de los refugiados y, por ende, a la estabilidad en la región. | UN | لقد أسهمت خدمات الوكالة المقدمة للاجئين الفلسطينيين على مدى الخمسين سنة الماضية إسهاما ملموسا للغاية في الرفاه الاجتماعي والاقتصادي للاجئين ومن ثم في تحقيق الاستقرار في المنطقة. |