Doy la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o de posición antes de adoptar una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للتصويت أو الموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición antes de adoptar una decisión sobre los proyectos de resolución y de decisión. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلا للموقف قبل البت في مشاريع القرارات والمقررات. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto antes de la votación. | UN | أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الراغبين في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición antes de que se tome una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | أعطي الكلمة أولا للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلا للموقف قبل البت في مشروع القرار. |
Daré la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición antes de tomar una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | وسأعطي الكلمة للممثلين الراغبين في الكلام لتعليل مواقف وفودهم قبل البت في مشروع القرار. |
El Presidente interino (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su posición sobre las decisiones que acabamos de adoptar. | UN | اعتمد مشروع المقرر. الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا لمواقفهم بشأن القرارات التي اتخذت للتو. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acabamos de aprobar. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يودون أخذ الكلمة لتعليل الموقف إزاء القرار الذي اتخذ للتو. |
El Presidente (interpretación del francés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في التكلم ممارســـة لحق الرد. |
El Presidente interino (habla en francés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | الرئيس (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم في حق الرد. |
El Presidente interino (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir antes de que adoptemos una decisión sobre el proyecto de resolución. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم قبل البت في مشروع القرار. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto sobre las resoluciones que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطى الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم تعليلاً للتصويت على القرارات المتخذة للتو. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición sobre la resolución que acaba de aprobarse. | UN | الرئيس (تكلم بالإنكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في التكلم شرحا للموقف بشأن القرار المتخذ للتو. |
Doy la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto o de posición. | UN | أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في التكلم تعليلا لتصويت أو شرحا لموقف. |
Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en el ejercicio de su derecho de respuesta. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم ممارسة لحق الرد. |
Doy ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto. | UN | أعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في التكلم تعليلاً للتصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de posición. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يرغبون في الكلام في معرض تعليل الموقف. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su voto antes de la votación. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن للممثلين الذين يرغبون في الكلام تعليلاً للتصويت قبل التصويت. |
El Presidente (interpretación del inglés): A continuación daré la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: واﻵن أعطي الكلمة للممثلين الراغبين في الكلام ممارسة لحق الرد. |
El Presidente (habla en inglés): Daré ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto antes de la votación. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): سأعطي الكلمة الآن للممثلين الراغبين في الكلام تعليلا التصويت قبل التصويت. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su voto con respecto al proyecto de resolución que acabamos de aprobar. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في الإدلاء ببيانات تعليلا للتصويت على مشروع القرار الذي اعتمد من فوره. |
El Presidente (habla en inglés): Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir para explicar su posición, permítaseme recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto se limitan a 10 minutos y que las delegaciones deben formularlas desde sus asientos. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): قبل أن أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون أخذ الكلمة لشرح الموقف، أود أن أذكِّر الوفود بأن تعليل التصويت يحدد بمدة عشر دقائق على أن تدلي به الوفود من مقاعدها. |
A continuación daré la palabra a los representantes que deseen intervenir en ejercicio del derecho a contestar. | UN | وأعطي الكلمة اﻵن للممثلين الذين يريدون التكلم ممارسة لحق الرد. |
Antes de dar la palabra a los representantes que deseen intervenir en explicación de voto antes de la votación, me permito recordar a las delegaciones que las explicaciones de voto deben limitarse a 10 minutos y que los representantes deben hacerlas desde sus asientos. | UN | قبل إعطاء الكلمة للوفود التي تود أن تتكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، اسمحوا لي أن أذكر الأعضاء بأن تعليلات التصويت تقتصر مدتها على 10 دقائق، وينبغي للوفود أن تدلي بها من مقاعدها. |