"a los secretarios ejecutivos" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى الأمناء التنفيذيين
        
    • إلى الأمينين التنفيذيين
        
    • من الأمناء التنفيذيين
        
    • إلى الأمانات التنفيذية
        
    • إلى أمانات
        
    • الى اﻷمناء التنفيذيين
        
    • الى اﻷمينين التنفيذيين
        
    • للأمناء التنفيذيين
        
    Pide a los Secretarios Ejecutivos de los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que continúen sincronizando los ciclos presupuestarios de los tres convenios; UN 2 - يطلب إلى الأمناء التنفيذيين لاتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم الاستمرار في تحقيق تزامن دورات ميزانيات الاتفاقيات الثلاث؛
    19. Observa la necesidad de facilitar el establecimiento de prioridades proporcionando a las Partes información oportuna sobre las consecuencias financieras de diversas opciones y, con ese fin, pide a los Secretarios Ejecutivos que, en el proyecto de presupuesto operacional para el bienio 20162017, se incluyan dos hipótesis de financiación basadas en: UN 19- يلاحظ الحاجة إلى تيسير تحديد الأولويات عن طريق تزويد الأطراف بمعلومات آنية عن التبعات المالية لمختلف الخيارات، وتحقيقاً لهذه الغاية، يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يدرجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2016-2017 إثنان من السيناريوهات التمويلية البديلة يستندان إلى ما يلي:
    5. Pide a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y que le informen al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2005; UN 5 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2005؛
    6. Exhorta a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa a que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y a que informen al respecto al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2007; UN 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007؛
    1. Decide que las reuniones de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam deben celebrarse de manera coordinada y pide a los Secretarios Ejecutivos de los tres convenios que preparen el calendario de esas reuniones de modo que facilite esa coordinación UN 1 - يقرر عقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب من الأمناء التنفيذيين للاتفاقيات الثلاث وضع الجدول الزمني لهذه الاجتماعات بطريقة تيسر هذا التنسيق؛
    1. Decide que las reuniones de las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam deben celebrarse de manera coordinada y pide a los Secretarios Ejecutivos de los tres convenios que preparen el calendario de esas reuniones de modo que facilite esa coordinación; UN 1 - يقرر أن تعقد اجتماعات مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم بطريقة منسقة، ويطلب إلى الأمانات التنفيذية للاتفاقيات الثلاث أن تضع جدولاً لتلك الاجتماعات بطريقة تسهل هذا التنسيق؛
    9. Solicita también a los Secretarios Ejecutivos que presenten un proyecto de memorando de entendimiento a la Conferencia de las Partes en el Convenio de Rotterdam en su séptima reunión. UN 9 - يطلب أيضاً إلى الأمناء التنفيذيين أن يقدموا مشروع مذكرة تفاهم إلى مؤتمر الأطراف في اتفاقية روتردام إبان اجتماعه السابع.
    22. Solicita a los Secretarios Ejecutivos que, teniendo presente la decisión RC.Ex-2/1, utilicen de un modo aún más eficiente los recursos financieros y humanos de conformidad con las prioridades establecidas por la Conferencia de las Partes y que presente un informe sobre los resultados de su labor al respecto; UN 22 - يطلب إلى الأمناء التنفيذيين أن يثابروا على تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، واضعين في اعتبارهم المقرر ا ر إ. -2/1، وأن يقدموا تقريراً عن نتائج الجهود التي يبذلونها في هذا الصدد؛
    En respuesta a esta invitación, el Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales envió cartas a los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales de las Naciones Unidas y los jefes de otros programas, fondos, organismos especializados, institutos de investigación y formación pertinentes de las Naciones Unidas, y otras entidades de las Naciones Unidas. UN 32 - واستجابة لتلك الدعوة، بادر وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية بتوجيه رسائل كتابية إلى الأمناء التنفيذيين للجان الإقليمية للأمم المتحدة ورؤساء برامج الأمم المتحدة وصناديقها ووكالاتها المتخصصة ومعاهد البحث والتدريب ذات الصلة بالموضوع، وإلى كيانات الأمم المتحدة الأخرى.
    Pedir a los Secretarios Ejecutivos de la secretaría del Convenio que preparen un presupuesto para el bienio 2014-2015 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su sexta reunión ordinaria. UN (ي) أن يطلب إلى الأمناء التنفيذيين لأمانات الاتفاقيات إعداد ميزانية لفترة السنتين 2014 - 2015 لكي ينظر فيها مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي السادس.
    5. Toma nota del compromiso contraído por el Gobierno de Italia, en comunicado remitido a los Secretarios Ejecutivos el 22 de junio de 2011, de reembolsar a la Secretaría la suma de 452.461 euros por concepto de contribuciones atrasadas como país anfitrión, a más tardar en julio de 2011; UN 5 - يحيط علماً بالالتزام الصادر عن حكومة إيطاليا في بيان مرسل إلى الأمناء التنفيذيين بتاريخ 22 حزيران/يونيه 2011، بسداد مبلغ 461 452 يورو من المتأخرات المترتبة عليها كبلد مضيف، وذلك في موعد أقصاه شهر تموز/يوليه 2011؛
    6. Pide a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa a que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y a que informen al respecto al Consejo en su período de sesiones sustantivo de 2007; UN 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن ذلك إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2007؛
    5. Pide a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y lo informen al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2009 de los avances realizados en los estudios del proyecto; UN 5 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009؛
    6. Pide a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y lo informen al respecto en su período de sesiones sustantivo de 2011 de los avances realizados en los estudios del proyecto; UN 6 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع، وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2011؛
    5. Pide a los Secretarios Ejecutivos de la Comisión Económica para África y la Comisión Económica para Europa que sigan participando activamente en el seguimiento del proyecto y lo informen, en su período de sesiones sustantivo de 2009, de los progresos realizados en los estudios del proyecto; UN 5 - يطلب إلى الأمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الاقتصادية لأوروبا مواصلة المشاركة بنشاط في متابعة المشروع وتقديم تقرير عن التقدم المحرز في دراسات المشروع إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام 2009؛
    2. Pide a los Secretarios Ejecutivos que elaboren el calendario de las reuniones conjuntas de las mesas de las conferencias de las Partes en los convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, según corresponda; UN 2 - يطلب من الأمناء التنفيذيين وضع جدول زمني للاجتماعات المشتركة لمكاتب مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم حسب مقتضى الحال؛
    25. Pide a los Secretarios Ejecutivos que sigan aumentando la eficacia en la utilización de los recursos financieros y humanos de conformidad con las prioridades establecidas por la Conferencia de las Partes e informen sobre los resultados de sus gestiones; UN 25 - يطلب من الأمناء التنفيذيين زيادة تعزيز الكفاءة في استخدام الموارد المالية والبشرية وفقا للأولويات التي حددها مؤتمر الأطراف، وتقديم تقرير عن نتيجة هذه الجهود؛
    27. Pide a los Secretarios Ejecutivos que preparen un presupuesto para el bienio 2012 - 2013 para que la Conferencia de las Partes lo examine en su siguiente reunión ordinaria y expliquen los principios fundamentales y los supuestos sobre los que se basa el presupuesto; UN 27 - يطلب من الأمناء التنفيذيين إعداد ميزانية فترة السنتين 2012-2013 للنظر من جانب مؤتمر الأطراف في اجتماعه العادي القادم، وتوضيح المبادئ والافتراضات الأساسية التي وضعت على أساسها الميزانية؛
    2. Pide a los Secretarios Ejecutivos que elaboren el calendario de las reuniones conjuntas de las mesas de las Conferencias de las Partes en los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam, según corresponda; UN 2 - يطلب إلى الأمانات التنفيذية أن تجدول الاجتماعات المشتركة لمكاتب مؤتمرات الأطراف في اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، بحسب مقتضى الحال؛
    4. Pide a los Secretarios Ejecutivos de los Convenios de Basilea, Estocolmo y Rotterdam que, en consulta con el Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y el Director General de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, prepare propuestas para las reuniones extraordinarias a que se hace referencia en el apartado anterior sobre: UN 4 - يطلب إلى أمانات اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم أن تعد، بالتشاور مع المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمدير العام لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، مقترحات من أجل الاجتماعات الاستثنائية المشار إليها في الفقرة الفرعية السابقة، بشأن:
    157. En el contexto de los preparativos para continuar la descentralización a nivel regional y para transformar las comisiones en " los elementos regionales de un programa de las Naciones Unidas integrado y único " , el Secretario General dirigió, el 1º de abril de 1993, una carta a los Secretarios Ejecutivos de las comisiones regionales, junto con una nota sobre la descentralización al nivel regional. UN ١٥٧ - وفي إطار التحضير لزيادة تطبيق اللامركزية على الصعيد اﻹقليمي وتحويل اللجان الى " الفروع اﻹقليمية لبرنامج وحيد متكامل لﻷمم المتحدة " ، وجه اﻷمين العام رسالة في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ الى اﻷمناء التنفيذيين للجان اﻹقليمية مشفوعة بمذكرة بشأن تطبيق اللامركزية على الصعيد اﻹقليمي.
    Asimismo, pidió a los Secretarios Ejecutivos de la CEPA y de la CEPE que participaran activamente en las actividades complementarias del proyecto de vínculo permanente entre Europa y África a través del Estrecho de Gibraltar. UN وطلبت كذلك الى اﻷمينين التنفيذيين للجنة الاقتصادية لافريقيا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا القيام بدور نشط في متابعة مشروع إقامة وصلة دائمة بين اوروبا وافريقيا عبر مضيق جبل طارق.
    3. Autoriza a los Secretarios Ejecutivos a que contraigan compromisos hasta el nivel del presupuesto operacional aprobado, y los sufrague con cargo a los recursos disponibles en metálico; UN 3 - يأذن للأمناء التنفيذيين إجراء التزامات حتى مستوى ميزانيات التشغيل المعتمدة بالاعتماد على الموارد النقدية المتوافرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more