"a los servicios sanitarios" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الخدمات الصحية
        
    • إلى الخدمات الصحية
        
    • على خدمات الرعاية الصحية
        
    • على الرعاية الصحية
        
    • من الخدمات الصحية
        
    • إلى المرافق الصحية
        
    • إلى خدمات الرعاية الصحية
        
    • وخدمات الصحة
        
    • إلى خدمات الصحة
        
    • للخدمات الصحية
        
    • من خدمات الرعاية الصحية
        
    • على خدمات الصحة
        
    Acceso equitativo a los servicios sanitarios UN إمكانية الحصول على الخدمات الصحية على قدم المساواة
    Derecho a la salud y acceso a los servicios sanitarios UN الحق في الصحة وفي الحصول على الخدمات الصحية
    Sin embargo, las tasas de detección temprana siguen siendo demasiado bajas a causa de los problemas culturales y del insuficiente acceso a los servicios sanitarios. UN غير أن معدلات الكشف المبكر لا تزال منخفضة نتيجة للمشاكل الثقافية ونقص الحصول على الخدمات الصحية.
    Derecho a la salud y acceso a los servicios sanitarios UN الحق في الصحة والوصول إلى الخدمات الصحية
    Asimismo, sírvase facilitar información sobre el acceso de las mujeres de edad a los servicios sanitarios. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حصول النساء المسنات على خدمات الرعاية الصحية.
    El problema del acceso a los servicios sanitarios básicos, aunque era especialmente grave en el caso de esas comunidades rurales aisladas, se extendía más allá de esas aldeas. UN ورغم أن مشكلة الحصول على الرعاية الصحية الأساسية كانت خطيرة بوجه خاص في هذه المجتمعات الريفية المعزولة فإن المشكلة امتدت إلى مناطق أخرى أيضاً.
    Mejora de la calidad de los documentos normativos y las directrices aplicables a los servicios sanitarios UN :: تحسين نوعية الوثائق المتصلة بالسياسة العامة والمبادئ التوجيهية المطبقة على الخدمات الصحية.
    En segundo lugar, la pregunta hace referencia a los servicios sanitarios, que ya se han explicado de forma pormenorizada. UN ثانيا، سبق أعلاه ذكر تفاصيل إمكانية الحصول على الخدمات الصحية.
    Mejora de la calidad de los documentos normativos y las directrices aplicables a los servicios sanitarios UN :: تحسين نوعية الوثائق المتصلة بالسياسة العامة والمبادئ التوجيهية المطبقة على الخدمات الصحية
    Ineficacia de las medidas de salud e impedimentos al acceso a los servicios sanitarios UN العواقب الصحية السيئة والعوائق التي تحول دون الحصول على الخدمات الصحية
    Varias entidades de las Naciones Unidas respaldaron las mejoras en el acceso a los servicios sanitarios en materia de salud reproductiva. UN ودعم عدد من أجهزة الأمم المتحدة تحسين فرص الحصول على الخدمات الصحية في مجال الصحة الإنجابية.
    La persistencia de las desigualdades geográficas y financieras en el acceso a los servicios sanitarios; UN استمرار أوجه عدم المساواة في فرص الحصول على الخدمات الصحية من الناحيتين الجغرافية والمالية؛
    También existe igualdad de género en el acceso a los servicios sanitarios y el seguro de salud. UN ويوجد تكافؤ أيضاً بين الجنسين في إمكانية الحصول على الخدمات الصحية والتأمين الصحي.
    Al menos el 38% informó que era más difícil tener acceso a los servicios sanitarios. UN وقد أبلغ 38 في المائة من النساء عن ازدياد صعوبة الوصول إلى الخدمات الصحية.
    :: Facilitar el acceso de las madres a los servicios sanitarios y a centros de información y planificación familiar UN إتاحة الوصول إلى الخدمات الصحية والمعلومات ومراكز تنظيم الأسرة للأمهات؛
    Las mujeres pueden obtener beneficios en materia de salud y bienestar, por ejemplo con un mayor acceso a los servicios sanitarios. UN كما يمكن أن تجني المرأة فوائد في مجال الصحة والرفاه بطرق شتى منها مثلاً زيادة وصولها إلى الخدمات الصحية.
    Asimismo, sírvase facilitar información sobre el acceso de las mujeres de edad a los servicios sanitarios. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن حصول النساء المسنات على خدمات الرعاية الصحية.
    Al facilitar el acceso de los niños y las mujeres a los servicios sanitarios esenciales durante las situaciones de emergencia se asigna especial prioridad a la inmunización de los niños, el tratamiento de las enfermedades diarreicas y la salud de la reproducción en las mujeres. UN وعند تسهيل حصول الطفل والمرأة في حالات الطوارئ على الرعاية الصحية اﻷساسية، تعطي أولوية خاصة لتحصين الطفل ومعالجة اﻹسهال والصحة التناسلية للمرأة.
    Se insta, pues, a los países de ingrevsos medianos y bajos a mejorar el acceso de los pobres a los servicios sanitarios esenciales. UN ويدعو التقرير البلدان المحدودة الدخل البلدان المتوسطة الدخل إلى إتاحة المزيد من الخدمات الصحية الأساسية للفقراء.
    Se suministraron suplementos vitamínicos, tabletas de purificación del agua y sales de rehidratación oral a los servicios sanitarios destinándolos a las necesidades de unos 100.000 niños y 200.000 mujeres embarazadas. UN وقدمت اﻷغذية التكميلية من الفيتامينات، وأقراص تنقية المياه وأملاح اﻹماهة الفموية إلى المرافق الصحية التي تستهدف احتياجات نحو ٠٠٠ ١٠٠ طفل و ٠٠٠ ٢٠٠ من الحوامل.
    Esto se debe a que carecen de acceso a los servicios sanitarios. UN وهذا بسبب صعوبة الوصول إلى خدمات الرعاية الصحية.
    También sufren con frecuencia discriminación y no tienen acceso a la alimentación, al cobijo, a la vivienda, a los servicios sanitarios y a la educación. UN كما يتعرض هؤلاء الأطفال في كثير من الأحيان للتمييز، ويُحرمون من الحصول على الغذاء والإيواء والسكن وخدمات الصحة والتعليم.
    Los cierres impuestos por las autoridades israelíes restringieron la movilidad, la actividad económica y el acceso a los servicios sanitarios y educativos. UN وحدت تدابير الإغلاق التي فرضتها السلطات الإسرائيلية من التنقل، والنشاط الاقتصادي وإمكانية الوصول إلى خدمات الصحة والتعليم.
    Sin embargo, incluso este costo queda fuera del alcance de muchos países, ya que los fondos que pueden destinar a los servicios sanitarios son limitados. UN ومع ذلك، فإن هذه التكلفة ما زالت فوق مقدرة العديد من البلدان نتيجة لأن الأموال التي تستطيع تخصيصها للخدمات الصحية محدودة.
    Se deben corregir tales disparidades sociales dentro del Estado y es preciso adoptar medidas para garantizar un acceso equitativo a los servicios sanitarios, tanto para la población urbana como para la rural. UN وينبغي ردم مثل هذه الفوارق الاجتماعية داخل الدولة واتخاذ الخطوات اللازمة لضمان الاستفادة على قدم المساواة من خدمات الرعاية الصحية لسكان المناطق الحضرية والريفية على حد سواء.
    :: Mejora de la calidad de los documentos normativos y las directrices aplicables a los servicios sanitarios UN :: تحسين نوعية الوثائق المتصلة بالسياسة العامة والمبادئ التوجيهية المطبقة على خدمات الصحة العامة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more