"a más tardar a las" - Translation from Spanish to Arabic

    • بحلول الساعة
        
    • في موعد أقصاه الساعة
        
    • وفي أجل أقصاه الساعة
        
    • في موعد لا يتعدى الساعة
        
    • قبل الساعة
        
    • في موعد ﻻ يتجاوز الساعة
        
    Será una reunión muy breve, pero tenemos que levantarla a más tardar a las 10.00 horas. UN وسوف يكون الاجتماع قصيرا جدا إذ أنه سيتعين علينا رفعه بحلول الساعة العاشرة صباحا.
    Las sesiones de las Comisiones Principales, incluidas las oficiosas, deben empezar puntualmente a las 10.00 horas y levantarse a más tardar a las 18.00 horas. UN وينبغي أن تبدأ اجتماعات اللجان الرئيسية، بما في ذلك الاجتماعات غير الرسمية، عند الساعة 10 بالضبط وأن تُرفع بحلول الساعة 18.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. Presentación UN وعلى المشتركين أن يكونوا في مقاعدهم بحلول الساعة ٤٥/١٠.
    Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. UN وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. UN وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. UN وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    Las delegaciones que deseen reservar salas para celebrar consultas oficiosas sobre cuestiones relativas a la Segunda Comisión deberán comunicarse, lo antes posible, pero a más tardar a las 17.00 horas del día anterior a la reunión, con la Sra. Patricia Anholt Habr (dirección electrónica: habrp@un.org; tel. 1 (212) 963-7855). UN ويرجى من الوفود التي ترغب في حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المعروضة على اللجنة الثانية الاتصال، في أقرب وقت ممكن وفي أجل أقصاه الساعة 00/17 من اليوم السابق للجلسة، بالسيدة باتريشيا آنهولت هابر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-7855).
    Todos los vehículos deberán retirarse del garaje a más tardar a las 20.00 horas del domingo y podrán regresar cuando el garaje abra nuevamente sus puertas el lunes. UN ويتعين نقل جميع المركبات من الجراج في موعد لا يتعدى الساعة 00/20 يوم الأحد، إلى أن يعاد فتحه يوم الاثنين.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN وعلى المشتركين أن يكونوا في مقاعدهم بحلول الساعة ٤٥/١٠.
    Se ruega a los participantes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN ويرجى من جميع المشتركين أن يكونوا جلوسا في مقاعدهم بحلول الساعة ٤٥/١٠.
    Se ruega a los asistentes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN ويرجــى من المشاركين التفضل بالجلوس بحلول الساعة ٥٤/٠١.
    Se ruega al público que llegue a la reunión a más tardar a las 10.45 horas. Los delegados y el personal de la Secretaría quedan invitados a asistir. UN وينبغي أن يكون المشاركون في أماكن جلوسهم بحلول الساعة ٤٥/١٠ والوفود وموظفو اﻷمانة العامة مدعوون للحضور.
    Se ruega al público que llegue a la reunión a más tardar a las 10.45 horas. Los delegados y el personal de la Secretaría quedan invitados a asistir UN وينبغي أن يكون المشاركون في أماكن جلوسهم بحلول الساعة ٤٥/١٠ والوفود وموظفو اﻷمانة العامة مدعوون للحضور.
    Me entregó una carta en que se me informaba que había sido declarado persona non grata por participar en actividades incompatibles con mi condición de diplomático y que debía salir del país en un plazo de 24 horas, a saber, a más tardar a las 2.00 de la tarde del 10 de febrero. UN وجاء فيها أنه يتوجب عليَّ مغادرة البلد في غضون 24 ساعة، أي بحلول الساعة 00/14 من يوم الجمعة 10 شباط/فبراير.
    Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. UN وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    Las solicitudes deberán presentarse a más tardar a las 18.00 horas del día anterior a la reunión. UN وينبغي تقديم الطلبات في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم السابق للاجتماع.
    6. Dar cuenta de los preparativos a la plana mayor de la Confederación de tribus montañesas del Cáucaso a más tardar a las 24.00 horas del 22 de agosto de 1992. " UN ٦ " - تبلغ عن حالة التأهب هيئة أركان كونفدرالية شعوب الجبال في موعد أقصاه الساعة ٠٠/٢٤ من يوم ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٢ " .
    Se solicita a las delegaciones que presenten las revisiones de los textos existentes a la Secretaría de la Tercera Comisión, a más tardar a las 13.00 horas del martes 31 de octubre. UN وطلب من الوفود تقديم أي تنقيحات على النصوص القائمة إلى أمين اللجنـــة الثالثة، في موعد أقصاه الساعة 00/13 من يوم الثلاثاء، 31 تشرين الأول/أكتوبر.
    Por tanto, propone que la notificación final de los proyectos de resolución sobre los que se adoptarán medidas al día siguiente se emita a más tardar a las 17.00 horas, y que los mensajes difundidos por los miembros de la Mesa a sus grupos regionales y por conducto de QuickPlace sean consistentes. UN لذلك فإنه يقترح أن يصدر الإخطار النهائي بالنسبة لمشاريع القرارات واتخاذ إجراء بشأنها في اليوم التالي في موعد أقصاه الساعة الخامسة مساءً وأن تكون الرسائل التي يقوم أعضاء المكتب بتوزيعها على مجموعاتهم الإقليمية ومن خلال هذا المكان تتسم بالاتساق.
    La reunión deberá concluir sus deliberaciones a más tardar a las 18.00 horas del segundo día a fin de que se disponga de tiempo suficiente para la preparación de los documentos que habrá de examinar la Conferencia de Plenipotenciarios. UN ويجب أن يكمل الاجتماع أعماله في موعد أقصاه الساعة 00/18 من اليوم الثاني لإتاحة وقت كاف لإعداد الوثائق التي ستقدم لمؤتمر المفوضين للنظر فيها.
    Las delegaciones que deseen reservar salas para celebrar consultas oficiosas sobre cuestiones relativas a la Segunda Comisión deberán comunicarse, lo antes posible, pero a más tardar a las 17.00 horas del día anterior a la reunión, con la Sra. Patricia Anholt Habr (dirección electrónica: habrp@un.org; tel. 1 (212) 963-7855). UN ويرجى من الوفود التي ترغب في حجز غرف لإجراء مشاورات غير رسمية بشأن المسائل المعروضة على اللجنة الثانية الاتصال، في أقرب وقت ممكن وفي أجل أقصاه الساعة 00/17 من اليوم السابق للجلسة، بالسيدة باتريشيا آنهولت هابر (البريد الإلكتروني: habrp@un.org؛ الهاتف: 1 (212) 963-7855).
    Todos los vehículos deberán retirarse del garaje a más tardar a las 20.00 horas del domingo y podrán regresar cuando éste abra nuevamente sus puertas el lunes. UN ويتعين نقل جميع المركبات من الجراج في موعد لا يتعدى الساعة 00/20 يوم الأحد، إلى أن يعاد فتحه يوم الاثنين.
    Se ruega a los asistentes que ocupen sus asientos a más tardar a las 10.45 horas. UN ويرجـــى من المشتركين اتخاذ مقاعدهم قبل الساعة ٤٥/١٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more