"a más tardar el viernes" - Translation from Spanish to Arabic

    • في موعد أقصاه يوم الجمعة
        
    • في موعد لا يتجاوز يوم الجمعة
        
    • بحلول يوم الجمعة
        
    • في موعد أقصاه الجمعة
        
    • موعد ﻻ يتجاوز يوم الجمعة
        
    • في موعد غايته يوم الجمعة
        
    • على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة
        
    • في موعد لا يتجاوز يوم يوم الجمعة
        
    Se nos ha garantizado que todos los documentos " L " serán publicados a más tardar el viernes de esta semana. UN وتم التأكيد لنا أن جميع الوثائق التي تحتوي رموزها على الحرف " L " ستصدر في موعد أقصاه يوم الجمعة من هذا الأسبوع.
    Esta información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer, parte de ONU-Mujeres (dirección electrónica: collete@un.org y ranola@un.org), a más tardar el viernes 19 de noviembre de 2010. UN تُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة (البريد الإلكتروني: collette@un.org و ranola@un.org) في موعد أقصاه يوم الجمعة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Esta información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer, parte de ONU-Mujeres (dirección electrónica: collete@un.org y ranola@un.org), a más tardar el viernes 19 de noviembre de 2010. UN تُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة (البريد الإلكتروني: collette@un.org و ranola@un.org) في موعد أقصاه يوم الجمعة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Entre otras cosas, la Comisión deberá concluir sus trabajos a más tardar el viernes 10 de diciembre de 2004. UN وعلى اللجنة أن تقوم بجملة أمور منها إنجاز أعمالها في موعد لا يتجاوز يوم الجمعة 10 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    Le agradecería que comunicara a la Quinta Comisión las opiniones de su Comisión sobre las revisiones pertinentes propuestas a más tardar el viernes, 6 de noviembre de 1998. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة آراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة ذات الصلة إلى اللجنة الخامسة بحلول يوم الجمعة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Esta información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer, parte de ONU-Mujeres (dirección electrónica: collete@un.org y ranola@un.org), a más tardar el viernes 19 de noviembre de 2010. UN تُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة (البريد الإلكتروني: collette@un.org و ranola@un.org) في موعد أقصاه يوم الجمعة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    Esta información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer, parte de ONU-Mujeres (dirección electrónica: collete@un.org y ranola@un.org), a más tardar el viernes 19 de noviembre de 2010. UN تُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة، جهاز الأمم المتحدة المعني بشؤون المرأة (البريد الإلكتروني: collette@un.org و ranola@un.org) في موعد أقصاه يوم الجمعة 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2010.
    113. De conformidad con el artículo 83 del Reglamento de la Corte, se invitó a Australia y al Japón a presentar observaciones por escrito respecto de la declaración de intervención de Nueva Zelandia, a más tardar el viernes 21 de diciembre de 2012. UN ١١٣ - ووفقا للمادة 83 من لائحة المحكمة، دعيت أستراليا واليابان إلى تقديم ملاحظاتهما الخطية على إعلان التدخل الصادر عن نيوزيلندا في موعد أقصاه يوم الجمعة 21 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    El Presidente informa también a las delegaciones que deseen presentar observaciones o sugerencias respecto de los capítulos pertinentes del plan de mediano plazo para el período 2002 - 2005, que tengan a bien presentarlas a más tardar el viernes 20 de octubre, a fin de poder transmitirlas al Presidente de la Quinta Comisión. UN وأبلغ الرئيس أيضا الوفود التي تود تقديم تعليقات أو اقتراحات على الفصول ذات الصلة من الخطة المتوسطة الأجل للفترة 2002-2005 أن تتفضل بتقديمها في موعد أقصاه يوم الجمعة 20 تشرين الأول/أكتوبر لتمكينه من إحالتها إلى رئيس اللجنة الخامسة.
    Los miembros recordarán que, en su segunda sesión plenaria, celebrada el 19 de septiembre del año 2008, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Quinta Comisión concluyera sus trabajos a más tardar el viernes 12 de diciembre del año 2008. UN ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية، المعقودة في 19 أيلول/سبتمبر 2008، على توصية المكتب بأن تقوم اللجنة الخامسة بإنجاز عملها في موعد أقصاه يوم الجمعة 12 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    La información deberá enviarse a la División para el Adelanto de la Mujer (dirección electrónica: jagwanth@un.org o williams-carter@un.org; fax: 1 (212) 963-3463), a más tardar el viernes 28 de noviembre de 2008. UN تُرسل المعلومات إلى شعبة النهوض بالمرأة (البريد الإلكتروني jagwanth@un.org أو williams-carter@un.org؛ الفاكس 1 (212) 963-3463)، في موعد أقصاه يوم الجمعة ، 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    - A raíz de la adopción de una posición común por la que se imponía a la República Federativa de Yugoslavia un embargo del suministro de petróleo y de productos petroleros, logró un acuerdo político en el día de hoy con miras a que ese embargo entre oficialmente en vigor a más tardar el viernes 30 de abril de 1999. UN - توصــل اليــوم، فــي أعقــاب اتخــاذ موقــف موحــد بفرض حظر على تزويد جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بالنفط والمنتجات النفطية، إلى اتفاق سياسي بغية سريان مفعوله رسميا في موعد لا يتجاوز يوم الجمعة ٣٠ نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    El Gobierno de Burundi desea que se adopte una resolución o, en su defecto, una declaración presidencial del Consejo de Seguridad a más tardar el viernes 16 de marzo de 2001, antes de que se celebre en Arusha, del 19 al 24 de marzo, la reunión de signatarios y la del Comité encargado de la aplicación del Acuerdo. UN وتأمل حكومة بوروندي في إصدار قرار من مجلس الأمن وبعدمه صدور بيان رئاسي في موعد لا يتجاوز يوم الجمعة 16 آذار/مارس 2001 قبل موعد اجتماع الموقعين واجتماع لجنة متابعة الاتفاق في الفترة من 19 إلى 24 آذار/مارس بأروشا.
    La información deberá enviarse al ONU-Mujeres (direcciones electrónicas: nailing.xia@unwomen.org ytalita.mattos@unwomen.org), a más tardar el viernes 29 de noviembre de 2013. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني: nailing.xia@unwomen.org و talita.mattos@unwomen.org) في موعد لا يتجاوز يوم الجمعة 29 تشرين الثاني/نوفمبر 2013.
    En consecuencia, se agradecería sobremanera que el programa de trabajo de la Segunda Comisión se ajustara de forma que ésta reanudara cuanto antes el examen del informe y el resultado de sus deliberaciones se comunicase a la Quinta Comisión a más tardar el viernes 13 de noviembre de 1998. UN وفي هذا الصدد، سيكون من دواعي التقدير البالغ، لو أمكن، تعديل برنامج عمل اللجنة الثانية بحيث يتسنى استئناف نظر اللجنة الثانية في ذلك التقرير في أقرب وقت ممكن، وتبلغ اللجنة الخامسة، بحلول يوم الجمعة الموافق ١٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، بنتيجة هذه المداولات.
    Le agradecería que las opiniones de su Comisión sobre los proyectos de revisiones pertinentes fueran comunicadas a la Quinta Comisión a más tardar el viernes 6 de noviembre de 1998. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بإحالة آراء لجنتكم بشأن التنقيحات المقترحة ذات الصلة إلى اللجنة الخامسة بحلول يوم الجمعة ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    La información debe enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad entre los Géneros y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones electrónicas: qi.song@unwomen.org y diana.ranola@unwomen.org), a más tardar el viernes 25 de noviembre de 2011. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم المتحدة للمرأة (البريد الإلكتروني qi.song@unwomen.org و diana.ranola@unwomen.org) في موعد أقصاه الجمعة 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2011.
    Como recordarán los miembros en su segunda sesión plenaria celebrada el 21 de septiembre de 2007, la Asamblea General aprobó la recomendación de la Mesa de que la Quinta Comisión concluyera sus trabajos a más tardar el viernes 14 de diciembre de 2007. UN ويذكر الأعضاء أن الجمعية العامة وافقت في جلستها العامة الثانية المعقودة في 21 أيلول/سبتمبر 2007 على توصية المكتب بأن تكمل اللجنة الخامسة أعمالها في موعد غايته يوم الجمعة 14 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El programa provisional, las anotaciones, la lista de documentos y el plan de trabajo figuran en el documento DP/1999/L.1. Se ruega a las delegaciones y a los observadores que envíen sus credenciales por telefax a la secretaría de la Junta Ejecutiva (906-5634) lo antes posible, a más tardar el viernes 15 de enero de 1999. UN ويرد جدول اﻷعمال المؤقت والشروح وقائمة الوثائق وخطة العمل في الوثيقة DP/1999/L.1، ويرجى من الوفود وكذلك المراقبين أن يرسلوا بالفاكس وثائق تفويضهم إلى أمانة المجلس التنفيذي )٥٦٣٤-٩٠٦( في أسرع وقت ممكن على ألا يتجاوز ذلك يوم الجمعة ١٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩.
    La información deberá enviarse a la Entidad de las Naciones Unidas para la Igualdad de Género y el Empoderamiento de las Mujeres (ONU-Mujeres) (direcciones de correo electróniconailing.xia@unwomen.org y talita.mattos@unwomen.org), a más tardar el viernes 13 de noviembre 2013. UN وينبغي إرسال المعلومات إلى هيئة الأمم للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة (هيئة الأمم المتحدة للمرأة) (البريد الإلكتروني: nailing.xia@unwomen.org و talita.mattos@unwomen.org) في موعد لا يتجاوز يوم يوم الجمعة 13 كانون الأول/ ديسمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more