"a malawi" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى ملاوي
        
    • الى مﻻوي
        
    • بملاوي
        
    • لملاوي
        
    • إلى مﻻوي في
        
    • إلى ماﻻوي
        
    • وملاوي
        
    • وبالنسبة لمﻻوي
        
    • في ملاوي
        
    • على التمييز ضد المرأة ملاوي
        
    • أيضاً ملاوي
        
    • ملاوي إلى
        
    En el presente informe, el Relator Especial formula algunas consideraciones preliminares sobre esos fenómenos, si bien sólo en relación con su visita a Malawi. UN وفي هذا التقرير، يعرض المقرر الخاص بعض الاعتبارات اﻷولية بشأن هذه الظواهر، التي تتعلق حتى اﻵن فقط بزيارته إلى ملاوي.
    Pidió a Malawi que compartiera sus prácticas óptimas en lo que se refería al derecho a la alimentación. UN وطلبت مصر إلى ملاوي أن تُطلعها على أفضل ممارساتها في ما يتعلق بالحق في الغذاء.
    Malawi ha acogido a gran número de refugiados procedentes de Mozambique, que empezaron a entrar a Malawi en gran cantidad en 1986. En 1992 la población de refugiados en el país llegaba a 1.500.000 personas aproximadamente. UN لقد استضافت ملاوي عددا كبيرا من اللاجئين من موزامبيق، بدأوا دخولهم إلى ملاوي بأعداد كبيرة في عام ١٩٨٦، وبحلول عام ١٩٩٢ زاد عــدد اللاجئين فــي البلاد إلى مليون ونصف مليون فرد.
    Se dio asimismo la bienvenida a Malawi y Tailandia como miembros más recientes de la Autoridad. UN ورُحِّب بملاوي وتايلند باعتبارهما أحدث عضوين في السلطة.
    Una misión enviada a Malawi ayudó a elaborar una aplicación práctica del método programático y a preparar un informe sobre el proceso de formulación del programa del país. UN وساعدت بعثة موفدة إلى ملاوي على استحداث تطبيق عملي للنهج البرنامجي وعلى إعداد تقرير عن عملية صياغة البرامج القطرية.
    Quiero asegurarle, Señor Presidente, que cualquier ayuda que se preste a Malawi será utilizada para los objetivos indicados y para los grupos a los que esté dirigida. UN وأود أن أطمئنكم، سيدي الرئيس، إلى أن أية مساعدة تقدم إلى ملاوي ستستخدم للغرض المحدد لها وتوجه إلى الفئة المقصودة.
    [Informe del Secretario General sobre la asistencia humanitaria de emergencia a Malawi] UN [تقرير الأمين العام عن تقديـم مساعدة إنسانية طارئة إلى ملاوي]
    Un buen ejemplo de ello es la asistencia prestada a Malawi por el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido (DFID). UN وتعد حالة المساعدة التي تقدمها وزارة التنمية الدولية بالمملكة المتحدة إلى ملاوي مفيدة.
    Asistencia humanitaria de emergencia a Malawi UN تقديم المساعدة الإنسانية الطارئة إلى ملاوي
    Recuerdo su visita a Malawi el año pasado, cuando vino a conocer la Aldea del Milenio. UN أتذكر زيارته إلى ملاوي في العام الماضي، عندما جاء لزيارة قرية الألفية.
    El pueblo de la aldea de Mwandama aguarda con ansiedad su regreso y me ha dicho que le pida que, cuando tenga tiempo, regrese a Malawi. UN وينتظر أهل قرية موانداما عودته بفارغ الصبر، وكلفوني أن أطلب إليه، عندما يسمح له الوقت، العودة إلى ملاوي.
    También hizo referencia a las insatisfactorias condiciones existentes en las prisiones y pidió a Malawi que diera más detalles sobre su estrategia para solucionar esos problemas. UN وأشارت أيضاً إلى وجود أوضاع معيشية غير مرضية في السجون وطلبت إلى ملاوي أن تتوسّع في استراتيجيتها لتتصدى لهذه المسائل.
    Pidió a Malawi que compartiera sus experiencias en la esfera de la reforma de la policía y del sistema penitenciario. UN وطلبت موزامبيق إلى ملاوي أن تُطلعها على تجربتها في ميداني الشرطة وإصلاح السجون.
    En relación con el octavo Objetivo, relativo al fomento de una asociación mundial para el desarrollo, la organización envió computadoras y libros a Malawi en 2011. UN وفي ما يتعلق بالهدف 8، بشأن إقامة شراكة عالمية من أجل التنمية، أرسلت المنظمة في عام 2011 حواسيب وكتب إلى ملاوي.
    Algunas delegaciones también elogiaron a Malawi por su firme decisión de promover el respeto de los derechos humanos, el desarrollo y la igualdad entre los géneros. UN كما أشاد عدد من الوفود بملاوي لالتزامها بتعزيز احترام حقوق الإنسان، والتنمية، والمساواة بين الجنسين.
    Ello ayudará a Malawi a producir suficientes alimentos aun cuando no llueva. UN وهذا سيتيح لملاوي إنتاج غذاء كاف حتى إذا شحت الأمطار.
    En el curso de dicha actividad se hicieron visitas sobre el terreno a Malawi, Malí y la República Unida de Tanzanía. UN وتشمل هذه الممارسات زيارات ميدانية في جمهورية تنزانيا المتحدة ومالي وملاوي.
    Durante su visita a Malawi, el Alto Comisionado y el Vicepresidente de la República firmaron una declaración conjunta sobre cooperación para la formulación de programas de promoción y protección de los derechos humanos en Malawi. UN وأثناء زيارته إلى ملاوي، وقع المفوض السامي مع نائب رئيس الجمهورية بيانا مشتركا عن التعاون لتطوير برنامج يهدف إلى تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في ملاوي.
    El CEDAW recomendó a Malawi que aplicase medidas para reducir la mortalidad materna analizando y solucionando sus causas, y revisase las leyes relacionadas con el aborto a fin de eliminar disposiciones punitivas. UN وأوصت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ملاوي بأن تتخذ تدابير لتقليل الوفيات النفاسية بتحديد أسبابها ومعالجتها، وأن تعيد النظر في القوانين المتعلقة بالإجهاض لإلغاء الأحكام العقابية(86).
    Asimismo felicitó a Malawi por colaborar con la sociedad civil para promover los derechos de la mujer mediante la campaña 50/50 realizada en 2009. UN وهنأت كندا أيضاً ملاوي على عملها مع المجتمع المدني في سبيل النهوض بحقوق المرأة عن طريق إطلاق حملة 50/50 في عام 2009.
    Por consiguiente, instó a Malawi a que reflexionase sobre las recomendaciones del examen periódico universal relacionadas con estas cuestiones. UN ولذلك، دعت المنظمة ملاوي إلى التفكير في التوصيات المتعلقة بهذه المسائل المنبثقة عن الاستعراض الدوري الشامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more