Las votaciones cuyo objeto no sea una elección se harán, de ordinario, a mano alzada. | UN | يجرى التصويت عادة برفع اﻷيدي فيما عدا في الانتخابات. |
Las votaciones cuyo objeto no sea una elección se harán, de ordinario, a mano alzada. | UN | يجرى التصويت عادة برفع اﻷيدي فيما عدا في الانتخابات. |
Las votaciones cuyo objeto no sea una elección se harán, de ordinario, a mano alzada. | UN | يجرى التصويت عادة برفع اﻷيدي فيما عدا في الانتخابات. |
En discutible gesto democrático, algunas autoridades de base eran elegidas a mano alzada en presencia de las autoridades políticas. Si bien antiguos opositores a Mobutu accedieron a cargos, en realidad el poder radicaba en las jefaturas militares. | UN | وانتخب بعض قيادات المنظمات القاعدية برفع اﻷيدي في وجود السلطات، في استعراض مريب للديمقراطية ورغم أن خصوم موبوتو السابقين قد منحوا مناصب فقد كانت السلطة في الواقع في أيدي كبار ضباط الجيش. |
A petición del representante de Cuba, se votó a mano alzada sobre el proyecto de decisión, que fue aprobado por 34 votos contra 16 y una abstención. | UN | وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت برفع اﻷيدي على مشروع المقرر الذي اعتمد بأغلبية ٤٣ صوتاً مقابل ٦١ صوتاً وامتناع عضو واحد عن التصويت. |
Algunas autoridades de organizaciones de base, en discutible signo democrático, eran elegidas a mano alzada en presencia de las autoridades políticas. | UN | ٤٨ - وقد جرى، في مشهد ديمقراطي مشكوك فيه، انتخاب زعماء لمنظمات شعبية برفع اﻷيدي في حضور الزعماء السياسيين. |
54. A petición de la representante de los Estados Unidos de América, se sometió a votación a mano alzada el proyecto de resolución que fue aprobado por 49 votos contra uno y 3 abstenciones. | UN | ٤٥- وبناءً على طلب ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت برفع اﻷيدي على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٩٤ صوتاً مقابل صوت واحد وامتناع ٣ أعضاء عن التصويت. |
92. Los patrocinadores del proyecto de decisión pidieron que se votara a mano alzada sobre la enmienda propuesta, que fue aprobada por 20 votos contra 18 y 11 abstenciones. | UN | ٢٩- وطلب المشتركون في تقديم مشروع المقرر إجراء تصويت برفع اﻷيدي على مشروع المقرر الذي اعتمد بأغلبية ٠٢ صوتاً مقابل ٨١ صوتاً وامتناع ١١ عضواً عن التصويت. |
95. A petición de los representantes de Alemania y los Países Bajos, se votó a mano alzada sobre el proyecto de decisión, en su forma enmendada, que fue aprobado por 22 votos contra 18 y 9 abstenciones. | UN | ٥٩- وبناء على طلب ممثلي ألمانيا وهولندا، أجري تصويت برفع اﻷيدي على مشروع المقرر بصيغته المعدلة، واعتمد بأغلبية ٢٢ صوتاً مقابل ٨١ صوتاً وامتناع ٩ أعضاء عن التصويت. |
46. Se procede a una votación indicativa a mano alzada. | UN | ٤٦ - أجري تصويت استدلالي برفع اﻷيدي. |
Con posterioridad a esta ley, y para endurecer aún más el bloqueo contra el pueblo cubano, numerosas enmiendas introducidas a importantes leyes de tan apremiante urgencia y voluminoso contenido que muchos legisladores norteamericanos no tenían siquiera el tiempo necesario para leerlas fueron aprobadas a mano alzada en el Congreso de los Estados Unidos. | UN | وعقب إصرار ذلك القانون وبغية زيادة تضييق الحصار على الشعب الكوبي قدمت تعديلات عديدة على القوانين، لدرجة لم يتمكن الكثير من المشرعين في الولايات المتحدة من قراءتها واعتمدت هذه التعديلات برفع اﻷيدي في كونغرس الولايات المتحدة. |
En otros cantones, como por ejemplo en el de los Grisones, existen " Landsgemeinde " de las comunas o de los círculos ( " Kreise " ) que, en virtud de constituciones locales, eligen a sus autoridades a mano alzada. | UN | وتوجد في كانتونات أخرى، مثل كانتون غريزون، جمعيات مواطنين أو دوائر مواطنين ( " Kreise " ) تقوم بموجب الدساتير المحلية بانتخاب سلطاتها برفع اﻷيدي. |
En efecto, en ciertos cantones las elecciones del parlamento, del gobierno, y de los jueces cantonales, o magistrados judiciales de categoría inferior, se celebran tradicionalmente a mano alzada, a la manera de las votaciones sobre una cuestión cantonal, en el marco de asambleas de ciudadanos denominadas " Landsgemeinde " . | UN | ففي كانتونات معينة، تجري تقليديا الانتخابات للبرلمان وللحكومة وانتخابات قضاة الكانتونات وحتى القضاة القضائيين من الدرجة الدنيا برفع اﻷيدي على غرار أي اقتراع بصدد موضوع كانتوني، في إطار جمعيات المواطنين المسماة " Landsgemeinde " . |
En efecto, en la práctica, tras una elección a mano alzada realizada en las mezquitas en 1991 en que participó una parte de los musulmanes, el Sr. Mehmet Emin Aga à Xanthi y el Sr. Ibrahim Serif à Komotini actúan en calidad de muftíes de la comunidad musulmana (para un resumen del caso Aga, véase la comunicación del Relator Especial, E/CN.4/1992/52). | UN | ١٠٧ - والواقع أنه في أعقاب انتخابات أجرتها في عام ١٩٩١ جماعة من المسلمين برفع اﻷيدي في المساجد، تولى كل من السيد محمد أمين أغا في كسانتي والسيد إبراهيم شريف في كوموتيين مهامه كمفت لجماعة المسلمين )للاطلاع على موجز قضية أغا، انظر رسالة المقرر الخاص الواردة في الوثيقة E/CN.4/1992/52(. |