Conviene hacer todo lo posible para evitar el acceso de terroristas a materiales fisibles y, en particular, al uranio muy enriquecido. | UN | ويجب أن نفعل ما في وسعنا لمنع حصول الإرهابيين على المواد الانشطارية واليورانيوم عالي التخصيب على وجه الخصوص. |
En ese documento se fijan las normas relativas a las salvaguardias nucleares en Polonia por las cuales se prohíbe a las entidades no estatales el acceso a materiales nucleares. | UN | وتحدد هذه الوثيقة قواعد للضمانات النووية في بولندا تحظر إتاحة فرص حصول الكيانات من غير الدول على المواد النووية. |
:: Aunque actualmente está descartada la amenaza de una guerra nuclear, ha aumentado el riesgo de que los terroristas tengan acceso a materiales nucleares. | UN | :: إذا كان بالإمكان تجنب وقوع حرب نووية في الوقت الحاضر، فإن احتمالات وصول الإرهابيين إلى المواد النووية قد زادت. |
El acceso a materiales, diseños, y técnicas de montaje atribuido por la contraparte iraquí a esta sola persona es verdaderamente notable. | UN | ويعد الوصول إلى المواد والتصاميم وتقنيات التجميع الذي عزاه النظير العراقي إلى هذا الفرد الواحد أمرا لافتا للنظر حقا. |
La existencia de arsenales nucleares aumenta la posibilidad de que individuos o actores no-gubernamentales tengan acceso ilícitamente a materiales que puedan ser utilizados en ataques terroristas. | UN | ووجود الترسانات النووية يزيد من احتمال حصول أفراد أو أطراف غير حكومية بطريقة غير مشروعة على مواد يمكن استخدامها في هجمات إرهابية. |
Esas minutas se refieren a materiales almacenados por Primorje por cuenta de Bojoplast. | UN | ويشير هذا المحضر إلى مواد وضعتها شركة بريموريه في المخزن بالنيابة عن شركة بوجوبلاست. |
Los terroristas nunca deben conseguir acceso a materiales nucleares. | UN | فيجب ألا يحصل الإرهابيون على المواد النووية أبداً. |
En la actualidad están vigentes 18 providencias de otorgamiento de acceso continuo a materiales confidenciales en los procesamientos en curso. | UN | ويوجد في الوقت الراهن أيضا 18 أمرا بالاطلاع المستمر على المواد السرية المتعلقة بمحاكمات جارية. |
Es imperativo lograr un mayor acceso a materiales clasificados o confidenciales relacionados con nombres concretos incluidos en las Listas. | UN | ولا بد من زيادة إمكانية الاطلاع على المواد المصنفة أو السرية المتعلقة بأسماء معينة مدرجة في القائمة. |
Asimismo el cumplimiento de una política de defensa de los derechos humanos se ha convertido en una condición para la apertura de nuevos mercados, posibilidades de inversión y acceso a materiales estratégicos. | UN | كذلك فإن الالتزام بسياسة الدفاع عن حقوق اﻹنسان قد أصبح شرطا لفتح أسواق جديدة وإتاحة إمكانيات الاستثمار والحصول على المواد الاستراتيجية. |
Se debe señalar que las industrias frecuentemente prefieren materiales vírgenes a materiales reciclados, en parte debido a que su calidad es más uniforme o a que las normas y los reglamentos técnicos pueden, de hecho, discriminar contra la utilización de materias primas secundarias. | UN | وتجدر ملاحظة أن الصناعات غالباً ما تفضل المواد العذراء على المواد المعاد تدويرها وذلك ﻷن جودتها أكثر اتساقا أو ﻷن المعايير واللوائح التقنية قد تنطوي على تمييز فعلي ضد استخدام المواد الخام الثنائية. |
Pidieron además asistencia internacional para que los países afectados tengan pleno acceso a materiales, equipo, tecnología y recursos financieros para la remoción de las minas. | UN | وطالبوا كذلك بتوفير المساعدات الدولية لضمان حصول البلدان المتضررة بشكل كامل على المواد والمعدات والتكنولوجيا والموارد المالية التي تحتاج إليها ﻹزالة اﻷلغام. |
Con objeto de prestar asistencia en la realización del curso de capacitación, la Comisión preparó un esquema del curso en que figuran referencias a materiales que podrían utilizarse en su elaboración. | UN | وللمساعدة في تنفيذ الدورة التدريبية، أعدت اللجنة مخططا يحتوي على إحالات إلى المواد التي قد تكون مفيدة في إعداد الدورة. |
La Oficina investiga asimismo los antecedentes del personal de la industria nuclear que tiene acceso a materiales peligrosos o información confidencial, a fin de verificar su fiabilidad. | UN | كما يقوم المكتب بالتمحيص الدقيق اللازم للتحقق من الثقة في موظفي الصناعة النووية الذين يسمح لهم بالوصول إلى المواد أو المعلومات النووية الحساسة. |
iv) Elaboración de listas del personal que tiene acceso a materiales biológicos; | UN | `4` وضع قوائم بأفراد القوة العاملة الذين يؤذن لهم بالوصول إلى المواد البيولوجية، |
En el informe del Secretario General mencionado supra no se hace referencia a materiales y suministros necesarios para atender a las necesidades del sector bancario; tampoco ha hecho el Comité del Consejo de Seguridad hasta ahora determinación alguna a ese respecto. | UN | ولا يتضمن تقرير اﻷمين العام المذكور أعلاه أية إشارة إلى المواد واﻹمدادات اللازمة للاحتياجات المصرفية، ولم تتوصل لجنة مجلس اﻷمن حتى اﻵن إلى أية استنتاجات في هذا الصدد. |
Los párrafos 8.1 a 8.3 hacen referencia a materiales en bruto. | UN | تشير البنود من 8-1 إلى 8-3 إلى المواد الخام. |
Imponer restricciones al acceso a materiales biológicos. | UN | إنفاذ القيود المفروضة على الحصول على مواد بيولوجية. |
Imponer restricciones al acceso a materiales biológicos. | UN | إنفاذ القيود المفروضة على الحصول على مواد بيولوجية. |
Actualmente los investigadores pueden acceder a materiales de investigación e incluso realizar investigaciones en línea en muchas áreas, entre otras la secuenciación genética. | UN | وبوسع الباحثين الآن الوصول إلى مواد البحوث بل وحتى إجراء البحوث على الإنترنت في مجالات مثل تسلسل الجينات. |
Asimismo, solicitamos la asistencia internacional para que se logre el pleno acceso de los países afectados a materiales, equipo, tecnología y recursos financieros para la remoción de minas. | UN | ونطلب كذلك تقديم المساعدة الدولية لكي تحصل البلدان المتضررة على المعدات المادية والموارد التكنولوجية والمالية الضرورية لإزالة الألغام. |
El principal uso del PFOS y las sustancias relacionadas con él en aplicaciones de consumo era aportar resistencia a la grasa, el aceite y el agua a materiales como alfombras, cuero/ropa, tejidos/tapicería, papel y envases, revestimientos y productos de limpieza industrial y doméstica. | UN | الاتحاد الأوروبي استخدم حامض السلفونيك البيرفلوروكتاني والمواد المرتبطة به في التطبيقات الاستهلاكية بصورة رئيسية كمادة مقاومة للشحوم والزيوت والماء في منتجات على غرار السجاد، والجلود والملابس، والمنسوجات ومواد تنجيد المفروشات، والورق والأغلفة، ومواد التغطية، وفي منتجات التنظيف الصناعية والمنزلية. |
Cuando se utilizan como material de relleno, los gránulos de caucho sustituyen a materiales no utilizados como el monómero diénico de propileno etileno y los elastómeros termoplásticos. | UN | 171- وعند استخدام حبيبات المطاط كمادة للحشو، فإنها تحل محل المواد الخام مثل إيثيلين البروبيلين، والمنومر، وإستومر اللدائن الحرارية. |
Aunque el Tratado dispone el control de exportaciones bajo el artículo III, se limita a materiales nucleares. | UN | ورغم أن المعاهدة تطالب بالرقابة علي الصادرات بموجب المادة الثالثة منها، فان هذه الرقابة تقتصر علي البنود النووية. |