"a misiones de mantenimiento de" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى بعثات حفظ
        
    • في بعثات حفظ
        
    • لبعثات حفظ
        
    • من بعثات حفظ
        
    • على بعثات حفظ
        
    • ومهمات حفظ
        
    • ببعثات حفظ
        
    • في بعثات لحفظ
        
    La Unión Europea apoya la práctica de enviar a inspectores a ultramar, sobre todo a misiones de mantenimiento de la paz. UN ويؤيد الاتحاد اﻷوروبي ممارسة إيفاد المفتشين إلى مواقع في ما وراء البحار، ولا سيما إلى بعثات حفظ السلام.
    25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y prestar asesoramiento sobre los arreglos de escolta UN القيام بـ 25 زيارة إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها
    Si en ese cálculo se incluyen las vacantes debidas a permisos prolongados, tales como licencias de estudios, licencias especiales o asignaciones a misiones de mantenimiento de la paz, entonces la proporción se eleva hasta el 37%. UN وإذا أضيفت الشواغر المتصلة باﻹجازات الممتدة، مثل اﻹجازات الدراسية أو اﻹجازات الخاصة أو الانتدابات إلى بعثات حفظ السلام، الى إجمالي معدل الشواغر فإن هذا المعدل سيرتفع إلى ٣٧ في المائة.
    Durante este período, aumentó el número de funcionarios con nombramientos de un año o más asignados a misiones de mantenimiento de la paz, pasando de 383 a 1.415. UN وخلال هذه الفترة، ازداد عدد الموظفين المعينين لمدة سنة واحدة أو أكثر في بعثات حفظ السلام من 383 إلى 415 1 موظفا.
    8 visitas de asesoramiento operacional a países que aportan contingentes relativas al despliegue de contingentes y material a misiones de mantenimiento de la paz UN 8 زيارات تشغيلية استشارية إلى البلدان المساهمة بقوات تتصل بنشر القوات والمواد في بعثات حفظ السلام
    Esta cantidad incluye alrededor de 1.000 millones de dólares que se adeudan a unos 70 Estados Miembros por los contingentes y el equipo que han aportado a misiones de mantenimiento de la paz. UN ويتضمن هذا مبلغا يقرب من بليون دولار مستحقا لنحو ٧٠ دولة عضوا لما أسهمت به من قوات ومعدات لبعثات حفظ السلم.
    Visitas de evaluación de necesidades y apoyo técnico a misiones de mantenimiento de la paz conforme a lo solicitado por las misiones UN القيام بزيارات لبعثات حفظ السلام لتقييم الاحتياجات وتقديم الدعم التقني، بناء على طلب البعثات
    ix) Apoyo a funcionarios destinados a misiones de mantenimiento de la paz y a sus familias UN `9 ' دعم الموظفين والأسر الموفدة إلى بعثات حفظ السلام
    Los artículos retirados del inventario se volverán a enviar a misiones de mantenimiento de la paz en curso. UN وسيعاد تسليم تلك المواد المخرجة من القائمة إلى بعثات حفظ السلام القائمة.
    El PNUD, además de efectuar las compras por cuenta de las dependencias de la Sede, abastece a misiones de mantenimiento de la paz en todo el mundo. UN فشعبة المشتريات بالأمم المتحدة، إضافة إلى مشترياتها من أجل كائنات المقر الدائم، تقدم الإمدادات أيضاً إلى بعثات حفظ السلام في سائر أنحاء العالم.
    Visitas de evaluación de necesidades y apoyo técnico a misiones de mantenimiento de la paz conforme a lo solicitado por las misiones UN القيام بزيارات إلى بعثات حفظ السلام من أجل تقييم احتياجاتها وتوفير الدعم التقني لها، بطلب من البعثات
    Seis sesiones para capacitar al personal directivo en la prestación de apoyo al personal asignado a misiones de mantenimiento de la paz o que regresa de ellas UN ست دورات تدريبية لمساعدة المديرين في دعم الموظفين الذين يغادرون إلى بعثات حفظ السلام ويعودون منها
    Número total de visitas a misiones de mantenimiento de la paz, países que aportan contingentes y fuerzas de policía y otros Estados Miembros UN مجموع عدد الزيارات إلى بعثات حفظ السلام والبلدان المساهمة بقوات عسكرية وأفراد شرطة ودول أعضاء أخرى
    Preparación y puesta en funcionamiento de un sitio web sobre redes profesionales dirigido al personal asignado a misiones de mantenimiento de la paz, el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno UN إعداد وإطلاق موقع الشبكات المهنية للموظفين المعينين في بعثات حفظ السلام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني
    :: Verificación de un promedio diario de 10 candidatos absueltos de acusaciones de faltas de conducta para asignaciones a misiones de mantenimiento de la paz UN :: تبرئة ساحة ما متوسطه اليومي 10 مرشحين مختارين لتولي مهام في بعثات حفظ السلام من نتائج سابقة تتعلق بسوء سلوك مزعوم
    Se le informó a ese respecto que todos los representantes especiales de la categoría A, es decir, los asignados a misiones de mantenimiento de la paz, prestan servicios en la sede o cuartel general de su respectiva misión. UN وأبلغت اللجنة، في هذا الصدد، أن جميع الممثلين الخاصين المدرجين في الفئة ألف، أي أولئك الذين يعملون في بعثات حفظ السلام، يخدمون في مقار بعثات حفظ السلام التي يتبعونها.
    25 visitas a misiones de mantenimiento de la paz para realizar evaluaciones y prestar asesoramiento sobre los arreglos de escolta UN إجراء 25 زيارة لبعثات حفظ السلام من أجل تقييم ترتيبات الحماية المباشرة وإسداء المشورة بشأنها
    Visitas de evaluación y visitas de seguimiento de las evaluaciones a misiones de mantenimiento de la paz y al Centro Mundial de Servicios UN زيارات تقييمية وزيارات متابعة تقييمية لبعثات حفظ السلام ومركز الخدمات العالمية
    Las condiciones aplicables al personal destinado a misiones de mantenimiento de la paz deberían examinarse a la luz de la normativa general sobre viajes. UN ويمكن دراسة المعايير السارية على الموظفين المنتدبين لبعثات حفظ السلم في إطار السياسة العامة لمعايير استيعاب تكاليف السفر.
    En el caso de las operaciones de mantenimiento de la paz, los gastos anuales en telecomunicaciones, estimados en 15 millones de dólares, se han calculado a partir de facturas correspondientes a misiones de mantenimiento de la paz. UN وفيما يتعلق بعمليات حفظ السلم، فإن النفقات السنوية المقدرة للاتصالات بمبلغ ٥١ مليون دولار مستقاة من الفواتير الفعلية من بعثات حفظ السلم.
    Sin embargo, se efectuó un gasto no presupuestado de 27.500 dólares en relación con la contratación de un consultor durante seis meses para que elaborara directrices para la contratación, la selección y el adiestramiento de oficiales de policía civil antes de enviarlos a misiones de mantenimiento de la paz. UN بيد أنه تم تكبد مصاريف قدرها ٥٠٠ ٢٧ دولار، لم تخصص لها اعتمادات، تتصل بتوظيف خبير استشاري لمدة ستة أشهر لوضع مبادئ توجيهية من أجل توظيف ضباط الشرطة المدنية واختيارهم وتدريبهم قبل وزعهم على بعثات حفظ السلام.
    ii) Expedición de certificaciones médicas en casos de contratación, reasignación, asignación a misiones de mantenimiento de la paz y viajes en misión oficial; UN ' 2` استخراج شهادات اللياقة الطبية في حالات التعيين وإعادة الانتداب ومهمات حفظ السلام والسفر في البعثات؛
    Tampoco comprende los acuerdos sobre el estatuto de misiones de las Naciones Unidas, que se refieren a misiones de mantenimiento de la paz. UN وإضافة إلى ذلك، لا يشمل هذا الاستعراض اتفاقات الأمم المتحدة بشأن وضع البعثات، وهو الأمر الذي يتعلق ببعثات حفظ السلام.
    Las conferencias y las sesiones de información son dictadas por personal superior, mandos y personal invitado que ha asistido a misiones de mantenimiento de la paz. UN ويتولى إلقاء المحاضرات وتقديم المعلومات كبار الضباط والقادة وضيوف محاضرون أوفِدوا في بعثات لحفظ السلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more