La Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social puede ser útil para preparar el examen de la situación a mitad del decenio. | UN | ويمكن أن يكون هذا المؤتمر أداة لﻹعداد لاستعراض الحالة في منتصف العقد. |
Todos los que hoy nos encontramos aquí debemos sentirnos orgullosos de las realizaciones logradas a mitad del decenio. | UN | ويحق لنا جميعا أن نعتز اليوم بهذه اﻹنجازات التي تحققت في منتصف العقد. |
Consideramos que los resultados obtenidos a mitad del decenio deben mantener el impulso del proceso a favor de la infancia, y que éste debe ser visualizado de un modo integral, ya que es innegable su íntima vinculación con el desarrollo, los derechos humanos, el medio ambiente y la población. | UN | ونرى أن النتائج المحرزة في منتصف العقد ينبغي أن تبقي على زخم العملية من أجل الطفل وأنه ينبغي توخي اتباع نهج شامل نظرا لوجود رابطة وثيقة حتمية بين التنمية وحقوق اﻹنسان والبيئة والسكان. |
Esta metodología sirvió como base para gran parte de la información recogida para la presentación de informes sobre los adelantos logrados a mitad del decenio en la aplicación de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia e incluyó un componente para fortalecer la capacidad de reunión y análisis de datos estadísticos de muchas oficinas de estadística nacionales. | UN | وقد وفﱠرت هذه المنهجية للدراسات الاستقصائية أساسا لكثير من المعلومات التي تم جمعها للاستعمال في تقديم تقارير عن التقدم المحرز عند منتصف العقد في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وشملت عنصرا لتعزيز القدرة على جمع وتحليل البيانات اﻹحصائية في عدد كبير من مكاتب اﻹحصاءات الوطنية. |
El apoyo técnico abarca una gama más amplia y detallada que el prestado a mitad del decenio. | UN | والدعم المقدم أوسع وأعمق من الدعم المقدم لمنتصف العقد. |
Solamente a mitad del decenio de 1980 el movimiento de desechos tóxicos adquirió una dimensión Norte-Sur. | UN | ولم تأخذ عملية نقل النفايات السمية بُعدها كعملية تتم بين الشمال والجنوب إلاّ في منتصف عقد الثمانينات. |
B. Panorama de los progresos logrados a mitad del decenio 10 - 13 6 | UN | باء - نظرة إجمالية على التقدم المحرز حتى منتصف العقد |
17. El informe del Secretario General subraya, por último, que la Cumbre Mundial sobre Desarrollo Social permitirá examinar los resultados obtenidos a mitad del decenio. | UN | ١٧ - وتابع قائلا إن تقرير اﻷمين العام يؤكد، ختاما، أن مؤتمر القمة العالمي المعني بالتنمية الاجتماعية سيتيح إجراء استعراض للنتائج التي تم التوصل اليها في منتصف العقد. |
3. Insta a todos los gobiernos a que participen en el examen llevando a cabo, con anterioridad a septiembre de 1996, evaluaciones de los avances logrados a mitad del decenio en la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia; | UN | ٣ - يحث جميع الحكومات على أن تشارك في هذا الاستعراض عن طريق الاضطلاع قبل أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بتقييمات للتقدم المحرز في منتصف العقد في سبيل بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
3. Insta a todos los gobiernos a que participen en el examen llevando a cabo, con anterioridad a septiembre de 1996, evaluaciones de los avances logrados a mitad del decenio en la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia; | UN | ٣ - يحث جميع الحكومات على أن تشارك في هذا الاستعراض عن طريق الاضطلاع قبل أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ بتقييمات للتقدم المحرز في منتصف العقد في سبيل بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
37. Después de haber tenido tasas negativas de crecimiento en el decenio de 1980, el incremento de los precios del petróleo y los ingresos de exportación impulsaron la recuperación económica a mitad del decenio en la mayoría de las economías exportadoras de petróleo del Asia occidental. | UN | ٣٧ - وبعد أن شهد معظم اقتصادات البلدان المصدرة للنفظ في غرب آسيا معدلات نمو سلبية في الثمانينات، أدى ارتفاع أسعار النفط وحصائل الصادرات الى تعزيز الانتعاش الاقتصادي فيها في منتصف العقد. |
3. Insta a todos los gobiernos a que participen en el examen llevando a cabo, con anterioridad a septiembre de 1996, evaluaciones de los avances logrados a mitad del decenio en la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia; | UN | ٣ - يحث جميع الحكومات على أن تشارك في هذا الاستعراض عن طريق الاضطلاع قبل أيلول/ سبتمبر ١٩٩٦ بتقييمات للتقدم المحرز في منتصف العقد في سبيل بلوغ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل؛ |
Progresos realizados a mitad del decenio en la aplicación de la resolución 45/217 de la Asamblea General relativa a la Cumbre Mundial en favor de la Infancia (A/C.2/51/L.8) | UN | التقدم المحرز في منتصف العقد بشأن تنفيذ قرار الجمعية العامة ٤٥/٢١٧ عن مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل (A/C.2/51/L.8) |
En consecuencia, en el momento de la presentación del informe sobre las actividades complementarias de la Cumbre Mundial a la Asamblea General en su cuadragésimo noveno período de sesiones, se acordó que el sexto aniversario de la Cumbre Mundial, el 30 de septiembre de 1996, sería un momento adecuado para presentar un informe sobre el progreso de la ejecución a mitad del decenio. | UN | وعلى هذا اﻷساس، اتُفق عند تقديم التقرير المتعلق بمتابعة مؤتمر القمة إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين، على أن الذكرى السنوية السادسة لمؤتمر القمة التي تصادف ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦، هي موعد مناسب لتقديم تقرير عن التقدم المحرز في تنفيذ اﻷهداف في منتصف العقد. |
Gran parte del " éxito " de esas economías a mitad del decenio se ha debido al incremento de los precios y de la demanda en los mercados internacionales de productos básicos, sobre todo por parte de las economías desarrolladas que absorben aproximadamente las dos terceras partes de las exportaciones de África. | UN | وكان الكثير من " النجاح " لهذه الاقتصادات في منتصف العقد يعزى الى ارتفاع اﻷسعار وزيادة الطلب في اﻷسواق للسلع الدولية اﻷساسية ولا سيما في الاقتصادات المتقدمة النمو التي تستوعب ثلثي الصادرات اﻷفريقية تقريبا. |
63. Durante estos últimos años, el UNICEF ha extraído numerosas enseñanzas de las contribuciones que ha efectuado a las impresionantes mejoras de la salud y el desarrollo infantil descritas en el reciente informe del Secretario General sobre los progresos realizados a mitad del decenio en la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia. | UN | ٦٣ - تعلمت اليونيسيف خلال السنوات القليلة الماضية دروساً كثيرة من مساهماتها المؤثرة في تحسين صحة الطفل ونمائه، كما ورد في التقرير اﻷخير لﻷمين العام عن التقدم في منتصف العقد نحو أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل. |
Esta metodología sirvió como base para gran parte de la información recogida para la presentación de informes sobre los adelantos logrados a mitad del decenio en la aplicación de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia e incluyó un componente para fortalecer la capacidad de reunión y análisis de datos estadísticos de muchas oficinas de estadística nacionales. | UN | وقد وفﱠرت هذه المنهجية للدراسات الاستقصائية أساسا لكثير من المعلومات التي تم جمعها للاستعمال في تقديم تقارير عن التقدم المحرز عند منتصف العقد في تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل، وشملت عنصرا لتعزيز القدرة على جمع وتحليل البيانات اﻹحصائية في عدد كبير من مكاتب اﻹحصاءات الوطنية. |
En su resolución 50/157, la Asamblea General recomendó que el logro de los objetivos del Decenio se midiera en función de resultados cuantificables que mejoraran la calidad de vida de las poblaciones indígenas y que pudieran evaluarse a mitad del decenio (1999) y cuando éste concluyera (2004). | UN | ٣ - وأوصت الجمعية العامة في قرارها ٥٠/١٥٧ بتقييم أهداف العقد من خلال نتائج يمكن قياسها كميا وتؤدي إلى تحسين حياة السكان اﻷصليين ويمكن تقدير مدى تقدمها عند منتصف العقد )١٩٩٩( وفي نهايته )٢٠٠٤(. |
Se está prestando atención concreta al fortalecimiento del procesamiento y el análisis de los datos y a la redacción de informes, aspectos que se consideraron puntos débiles en la evaluación de las encuestas de grupos basadas en varios indicadores realizada a mitad del decenio. | UN | وتم إيلاء اهتمام خاص بتعزيز عملية تجهيز البيانات، والتحليلات، وكتابة التقارير، وهي مجالات بدت ضعيفة في تقييم مسوح الأسر المتعددة المؤشرات لمنتصف العقد. |
El primer examen se llevó a cabo en 1987, a mitad del decenio de las Naciones Unidas para los Impedidos, y el segundo en 1992, al final del Decenio. | UN | وأجرى الاستعراض اﻷول في عام ١٩٨٧، في منتصف عقد اﻷمم المتحدة للمعوقين، وأجري الاستعراض الثاني في عام ١٩٩٢، في نهاية العقد. |
B. Panorama de los progresos logrados a mitad del decenio | UN | باء - نظرة إجمالية على التقدم المحرز حتى منتصف العقد |