"a nepal" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى نيبال
        
    • لنيبال
        
    • في نيبال
        
    • على نيبال
        
    • من نيبال
        
    • العامة نيبال
        
    • ونيبال
        
    • بنيبال
        
    • نيبال في
        
    • وتشعر نيبال
        
    • إلى النيبال
        
    • نيبال على
        
    Situación de los derechos humanos en Haití 715 543 Asistencia a Nepal en materia de derechos humanos 716 544 UN حالة حقوق الإنسان في هايتي 715 تقديم المساعدة إلى نيبال في مجال حقوق الإنسان 716 498
    Instamos a la Secretaría a que concluya los procedimientos necesarios para trasladar el Centro a Nepal sin más tardanza. UN ونحث الأمانة العامة على الانتهاء من الإجراءات الضرورية لنقل المركز إلى نيبال دون مزيد من الإبطاء.
    En 2007 ya he efectuado una muy útil misión de seguimiento tras mi primera misión a Nepal de hace dos años. UN وفي عام 2007، قمت ببعثة متابعة مفيدة جداً إلى نيبال بعد بعثتي الأولى إلى هذا البلد قبل سنتين.
    Asimismo, se proporcionaron aproximadamente 2 millones de ciclos de píldoras a Nepal y el Pakistán. UN كما قدم لنيبال وباكستان مليونين من المجموعة الدورية لحبوب منع الحمل الفموية.
    Se ha enviado a una misión a Nepal para que estime todos los recursos que se necesitarán para esta operación. UN وتوجد حاليا في نيبال بعثة تقييم لتقدير مجموع احتياجات هذه العملية.
    Felicitó a Nepal por su activa interacción con los organismos de derechos humanos de las Naciones Unidas y el ACNUDH. UN وأثنى على نيبال لتفاعلها النشط مع آليات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة ومع مفوضية حقوق الإنسان.
    Pero antes de que subas al monte Everest tienes que ir a Nepal. Open Subtitles ‎لكن قبل أن تتسلق إيفريست.. ‏ ‎أنت تحتاج للذهاب إلى نيبال.
    119. En 1992 siguieron llegando a Nepal muchos refugiados de étnia nepalesa procedentes de Bhután, que habían empezado a llegar a principios de 1991. UN ٩١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، استمر التدفق الكبير للمجموعات الاثنية النيبالية من بوتان إلى نيبال الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩١.
    119. En 1992 siguieron llegando a Nepal muchos refugiados de étnia nepalesa procedentes de Bhután, que habían empezado a llegar a principios de 1991. UN ٩١١ ـ وخلال عام ٢٩٩١، استمر التدفق الكبير للمجموعات الاثنية النيبالية من بوتان إلى نيبال الذي بدأ في أوائل عام ١٩٩١.
    Adición. Visita del Relator Especial a Nepal UN تقرير المقرر الخاص المعني بمسألة بيع اﻷطفال عن الزيارة التي قام بها إلى نيبال
    Coordinación de proyectos regionales de compilación de mapas geológicos y afines en Asia y el Lejano Oriente y asistencia técnica a Nepal y a la India sobre el desarrollo de recursos mineros. UN تنسيق المشاريع اﻹقليمية المتعلقة بتجميع الخرائط الجيولوجية وفيما يتصل بها من خرائط بالنسبة ﻵسيا والشرق اﻷقصى، وتقديم المساعدة التقنية إلى نيبال والهند فيما يتعلق بتطوير المصادر المعدنية.
    Su última visita la hizo a Nepal, del 5 al 14 de febrero de 2000. UN وكانت زيارتها الأخيرة إلى نيبال في الفترة من 5 إلى 14 شباط/فبراير 2000.
    Agradecemos a los Estados Miembros que han designado a Nepal anfitrión del Centro Regional en Asia y el Pacífico. UN ونشعر بالامتنان للدول الأعضاء لإسنادها استضافة المركز الإقليمي في آسيا ومنطقة المحيط الهادئ إلى نيبال.
    El orador realizó una visita a Nepal en el mes de septiembre. UN 25 - وقال إن زيارته إلى نيبال تمت في أيلول/سبتمبر.
    Asistencia a Nepal en la esfera de derechos humanos UN تقديم المساعدة إلى نيبال في مجال حقوق الإنسان
    Tras la ulterior restauración del Parlamento y de un gobierno multipartidista, la comunidad internacional reanudó el envío a Nepal de paquetes de asistencia. UN وعلى إثر استعادة البرلمان في وقت لاحق وإنشاء حكومة جامعة لكافة الأحزاب، استأنف المجتمع الدولي تقديم المعونة إلى نيبال.
    Esos refugiados siguieron afluyendo a Nepal durante varios años. UN واستمر تدفق هؤلاء اللاجئين إلى نيبال عدة سنوات أخرى.
    Indonesia organizó tres viajes de estudios de observación para más de 30 participantes de seis países, mientras que dos profesionales indonesios prestaron asistencia técnica a Nepal. UN ونظمت إندونيسيا ثلاث جولات دراسية رصدية لما يزيد على 30 مشاركاً من ستة بلدان، بينما قدم مهنيان من إندونيسيا مساعدات فنية لنيبال.
    Agradecemos el apoyo sostenido que han brindado las Naciones Unidas a Nepal a lo largo del actual proceso de paz, por medio de su Misión en nuestro país. UN ونقدر مواصلة مساعدة الأمم المتحدة لنيبال في العملية السلمية الدائرة عن طريق بعثة الأمم المتحدة في نيبال.
    Aplicación a Nepal del párrafo 8 del artículo 4 del Protocolo en relación con la Enmienda de Copenhague del Protocolo. UN 10 - تطبيق الفقرة 8 من المادة 4 من البروتوكول المتعلقة بتعديل كوبنهاجن لبروتوكول مونتريال على نيبال.
    4. Los vehículos de Nepal están autorizados para transportar sus mercancías desde Nepal o a Nepal por territorio indio sin ninguna restricción. UN ٤ - يسمح للمركبات النيبالية بحمل البضائع من نيبال الى نيبال مرورا بأراضي الهند دون أي قيد.
    En su trigésimo noveno período de sesiones, la Asamblea General nombró dos nuevos miembros del Comité, a saber, China y México; en su cuadragésimo primer período de sesiones, la Asamblea nombró a Malta miembro del Comité; en su cuadragésimo tercer período de sesiones nombró miembros del Comité a Hungría, Irlanda y Zimbabwe; y en su cuadragésimo cuarto período de sesiones, nombró miembro del Comité a Nepal. UN 4 - وقد عينت الجمعية العامة، في دورتها التاسعة والثلاثين، عضوين جديدين في اللجنة، هما الصين والمكسيك؛ وفي الدورة الحادية والأربعين، عينت الجمعية العامة مالطة عضوا آخر في اللجنة؛ وفي الدورة الثالثة والأربعين، عينت الجمعية العامة أيرلندا وزمبابوي وهنغاريا أعضاءً جددا في اللجنة؛ وفي الدورة الرابعة والأربعين، عينت الجمعية العامة نيبال عضوا جديدا في اللجنة.
    Por ejemplo, el PNUD prestaba apoyo a Malawi y a Nepal para crear plataformas de coordinación de las actividades de adaptación. UN فعلى سبيل المثال، يوفر برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الدعم لملاوي ونيبال لإعداد برامج تفيد في تنسيق أنشطة التكيُّف.
    Con respecto a Nepal, la actitud adoptada por la Comisión en 2006 sentó un precedente. ¿Por qué se modificó sin justificación alguna la práctica del año anterior? UN وفيما يتعلق بنيبال فإن الإجراء الذي اتخذته اللجنة في سنة 2006 قد وضع سابقة.
    Asimismo, a Nepal le preocupa profundamente la tragedia en Bosnia y Herzegovina que, pese a las resoluciones del Consejo de Seguridad, continúa con la misma intensidad. UN وتشعر نيبال بقلق عميق أيضا إزاء المأساة المستمرة في البوسنة والهرسك دون هوادة، رغم قرارات مجلس اﻷمن.
    Así que, después de varias noches de insomnio, viajé a Nepal y visité el ICIMOD. TED وبعد عدة ليالِ بلا نوم.. ذهبت إلى النيبال لزيارة المركز الدولي للتنمية المتكاملة للجبال.
    El Reino Unido instó a Nepal a que reconsiderara su decisión de prolongar el mandato del ACNUDH solo por seis meses. UN وحثت المملكة المتحدة نيبال على إعادة النظر في قرارها تمديد ولاية المفوضية السامية لحقوق الإنسان لمدة ستة أشهر فقط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more