"a nivel de embajadores" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مستوى السفراء
        
    • على المستوى الوزاري
        
    • على مستوى الخبراء
        
    • على مستوى الوزراء
        
    • بمستوى السفراء
        
    • على المستوي الوزاري
        
    Al firmar el presente Acuerdo las Partes establecerán relaciones diplomáticas a nivel de embajadores. UN لدى توقيع هذا الاتفاق يقيم الطرفان علاقات دبلوماسية بينهما على مستوى السفراء.
    Los miembros de la Mesa deberían ser más activos, incluso a nivel de embajadores. UN وينبغي لأعضاء المكتب أن يكثفوا نشاطهم، بما في ذلك على مستوى السفراء.
    También he citado a reuniones semanales del Consejo a nivel de embajadores en Sarajevo. UN وعقدت أيضا اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    También he continuado convocando reuniones semanales del Consejo, en Sarajevo, a nivel de embajadores. UN وما برحت أنا أيضا أعقد اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    También he continuado convocando reuniones semanales del Consejo, en Sarajevo, a nivel de embajadores. UN وواصلت من جانبي أنا أيضا الدعوة لعقد اجتماعات منتظمة للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    Yo también seguí convocando reuniones semanales de la Junta a nivel de embajadores en Sarajevo. UN كما أنني واصلت عقد اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    También he seguido convocando reuniones semanales con la Junta a nivel de embajadores en Sarajevo. UN كما أنني واصلت عقد اجتماعات أسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    Asimismo, he seguido convocando en Sarajevo reuniones semanales de la Junta a nivel de embajadores. UN كما أنني واصلت عقد اجتماعات اسبوعية للمجلس على مستوى السفراء في سراييفو.
    Se agradece que la representación en esta sesión sea a nivel de embajadores. UN وإنه ليكون من دواعي الامتنان لو أمكن عقد تلك الجلسة على مستوى السفراء.
    Quedan invitadas a participar las delegaciones a nivel de embajadores. UN والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Quedan invitadas a participar las delegaciones a nivel de embajadores. UN والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Se invita a las delegaciones a participar a nivel de embajadores. UN والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Se invita a las delegaciones a participar a nivel de embajadores.] UN والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Se invita a las delegaciones a participar a nivel de embajadores. UN والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Se invita a las delegaciones a participar a nivel de embajadores. UN والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Se invita a las delegaciones a asistir a nivel de embajadores. UN والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Comunicado de la 93ª reunión ordinaria a nivel de embajadores del Órgano Central del Mecanismo de Prevención, Gestión y Solución de Conflictos UN بلاغ صادر عن الدورة العادية الثالثة والتسعين للجهاز المركزي لمنع المنازعات وإدارتها وحلها المعقودة على مستوى السفراء
    a nivel de embajadores, el Grupo Internacional de Contacto sobre Liberia se reunió semanalmente en Monrovia con el Gobierno Nacional de Transición de Liberia UN اجتمع فريق الاتصال الدولي على مستوى السفراء كل أسبوع في منروفيا مع الحكومة الوطنية الانتقالية
    Se invita a las delegaciones a participar a nivel de embajadores. UN والوفود مدعوة للمشاركة على مستوى السفراء.
    Las misiones de gran envergadura evidentemente planteaban problemas financieros y logísticos, aunque en algunos casos la participación de los 15 miembros a nivel de embajadores era importante como prueba de la unidad del Consejo. UN وواضح أن البعثات الكبيرة تثير مسائل مالية وسوقية، وإن كان ينبغي في بعض الحالات إبراز أهمية وحدة المجلس من خلال مشاركة جميع أعضاء المجلس وعددهم 15 على مستوى السفراء.
    9. Los Ministros expresaron su satisfacción por la intensificación del diálogo en el seno del Foro de consultas, tal como ponían de manifiesto las reuniones que se habían celebrado a nivel de embajadores el 14 de octubre de 1992 en Londres y el 20 de abril de 1993 en Bruselas. UN ٩ - وأعرب الوزراء عن ارتياحهم للحوار المتزايد في محفل التشاور بفضل الاجتماعيين المعقودين على المستوى الوزاري في لندن في ١٤ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢ وفي بروكسل في ٢٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣.
    Se convino en examinar el proyecto a nivel de expertos y más tarde a nivel de embajadores. UN واتُفق على مناقشة المشروع على مستوى الخبراء وعلى مستوى السفراء في وقت لاحق.
    También, subrayaron la contribución de la República de Djibouti a la labor de mediación tanto a nivel de embajadores y de ministros como a nivel de Jefes de Estado desde el establecimiento del Comité. UN وأكدا فضلا عن ذلك مساهمة جمهورية جيبوتي في أعمال الوساطة على مستوى السفراء وكذلك على مستوى الوزراء ورؤساء الدول، وذلك منذ إنشاء هذه اللجنة.
    emitido en su 57º período ordinario de sesiones, celebrado a nivel de embajadores en Addis Abeba el 10 de mayo de 1999, en relación con la situación en la República Federal Islámica de las Comoras UN بلاغ عن الحالة في جمهورية جزر القمر اﻹسلامية الاتحادية صادر عن الهيئة المركزية ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية لمنع المنازعات وإدارتها وتسويتها، في دورتها العادية السابعة والخمسين المعقــودة على المستوي الوزاري في أديس أبابا في ١٠ أيار/ مايو ١٩٩٩

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more