"a nivel de jefes" - Translation from Spanish to Arabic

    • على مستوى رؤساء الدول والحكومات
        
    • على مستوى رئيسي
        
    • على مستوى الرؤساء
        
    • في اجتماعه المعقود على مستوى رؤساء
        
    • عقده على مستوى رؤساء
        
    • يُعقد على مستوى رؤساء
        
    En 1992, después de reunirse a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno, el Presidente del Consejo formuló la siguiente declaración: UN ففي عام ١٩٩٢ في أعقاب جلسة عقدها على مستوى رؤساء الدول والحكومات أدلى رئيس مجلس اﻷمن ببيان جاء فيه:
    Africana, a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno UN المنازعات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    la Unidad Africana a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno UN المنازعـات وإدارتها وحلها على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    El Secretario General ha hecho saber su complacencia sobre las conversaciones a nivel de Jefes de Estado, de cancilleres y de otras autoridades de Bolivia y de Chile, en los términos expresados por las partes. UN وأعرب الأمين العام عن ارتياحه للمناقشات التي أجريت، وفقا للشروط التي وضعها الطرفان، على مستوى رئيسي الدولتين، ووزيري الخارجية، والسلطات الأخرى في بوليفيا وشيلي.
    El Enviado Especial celebra consultas periódicas con la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo (MONUC) y la Misión de las Naciones Unidas en el Sudán (UNMIS) a nivel de Jefes de misión sobre cuestiones relativas a las actividades del Ejército de Resistencia del Señor en la región. UN 102 - ويجري المبعوث الخاص مشاورات منتظمة مع بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية وبعثة الأمم المتحدة في السودان، على مستوى رئيسي البعثتين، بشأن مسائل تخص أنشطة جيش الرب في المنطقة.
    c) El sistema de las Naciones Unidas debería participar preferentemente a nivel de Jefes ejecutivos; UN )ج( من اﻷفضل أن تكون مشاركة منظومة اﻷمم المتحدة على مستوى الرؤساء التنفيذيين؛
    Algunas de esas decisiones son tan importantes que deberán ser adoptadas a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN إن بعض تلك القرارات ذات أهمية قصوى بحيث يلزم أن تتخذ على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    Esta es la primera vez en la historia de las Naciones Unidas que se trata la cuestión de la diversidad biológica a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN هذه هي المرة الأولى في تاريخ الأمم المتحدة التي تناقش فيها مسألة التنوع البيولوجي على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    La CARICOM también alienta la participación en la reunión de alto nivel a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN وتشجع الجماعة الكاريبية أيضا على مشاركة الدول على مستوى رؤساء الدول والحكومات في الاجتماع الرفيع المستوى.
    Informe de la segunda reunión ordinaria del Órgano Central del Mecanismo de la OUA para la prevención, la gestión y la solución de los conflictos a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno UN تقرير الدورة العادية الثانية للجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحـدة اﻷفريقيـة لمنـع المنازعـات وإدارتهـا وتسويتها المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات
    En la Cumbre celebrada en Copenhague, la familia de naciones se reunió a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno a fin de contraer compromisos solemnes relativos a la nueva visión de desarrollo, que se centraría en el ser humano. UN لقد اجتمعت اﻷسرة الدولية في قمة كوبنهاغن على مستوى رؤساء الدول والحكومات لتدخل في التزامات رسمية تتعلق برؤية جديدة للتنمية، يكون اﻹنسان محورها.
    Como lo reconoció el Consejo de Seguridad en la reunión que celebró a nivel de Jefes de Estado o de Gobierno el 31 de enero de 1992: UN وقد لاحظ مجلس اﻷمن في اجتماعه على مستوى رؤساء الدول والحكومات في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٢؛
    Coincidimos plenamente con el Secretario General en que ha llegado el momento de traducir en acción los compromisos acordados a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno en la Cumbre del Milenio. UN ونحن نتفق تماما مع الأمين العام على أن الأوان قد آن لكي نترجم إلى أفعال الالتزامات التي صدرت على مستوى رؤساء الدول والحكومات خلال مؤتمر قمة الألفية.
    * La sesión se celebrará a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno. UN * تعقد الجلسة على مستوى رؤساء الدول والحكومات.
    El Consejo de Seguridad se reunió para examinar el tema en su 4194ª sesión, celebrada a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno el 7 de septiembre de 2000. UN اجتمع مجلس الأمن للنظر في هذا البند في جلسته 4194، المعقودة على مستوى رؤساء الدول والحكومات في 7 أيلول/سبتمبر 2000.
    Reunido a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno durante la Cumbre del Milenio para debatir la necesidad de garantizar la eficacia de la función del Consejo de Seguridad en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales, especialmente en África, UN إذ يجتمع على مستوى رؤساء الدول والحكومات في أثناء انعقاد مؤتمر قمة الألفية لمناقشة الحاجة إلى كفالة اضطلاع مجلس الأمن بدور فعال في صون السلم والأمن الدوليين، ولا سيما في أفريقيا،
    5. Acoge con beneplácito además que en mayo de 2011 se celebrara la reunión del Consejo Inter Islas Vírgenes entre el Territorio y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que por primera vez se llevó a cabo a nivel de Jefes de los Gobiernos de los Territorios. UN 5 - ترحب كذلك بعقد اجتماع المجلس المشترك لجزر فـرجن بين الإقليم وجزر فـرجن التابعة للولايات المتحدة، الذي عقد للمرة الأولى على مستوى رئيسي حكومة الإقليم؛
    5. Acoge con beneplácito además que el 12 de mayo de 2011 se celebrara la reunión del Consejo Inter Islas Vírgenes entre el Territorio y las Islas Vírgenes de los Estados Unidos, que por primera vez se llevó a cabo a nivel de Jefes de los Gobiernos de los Territorios; UN 5 - ترحب كذلك بعقد اجتماع مجلس جزر فـرجن المشترك بين الإقليم وجزر فـرجن التابعة للولايات المتحدة، في 12 أيار/مايو 2011، للمرة الأولى على مستوى رئيسي حكومتي الإقليمين؛
    6. Acoge con beneplácito también que el 12 de mayo de 2011 se celebrara la reunión del Consejo Inter Islas Vírgenes entre el Territorio y las Islas Vírgenes Británicas, que por primera vez se llevó a cabo a nivel de Jefes de los Gobiernos de los Territorios. UN 6 - ترحب أيضا بعقد اجتماع مجلس جزر فـرجن المشترك بين الإقليم وجزر فرجن البريطانية في 12 أيار/مايو 2011 للمرة الأولى على مستوى رئيسي حكومتي الإقليمين.
    Entre las medidas complementarias propuestas figuraban el establecimiento de un pequeño comité a nivel de Jefes ejecutivos o de un equipo de tareas integrado por miembros del CAC y el examen anual de la cuestión por el CAC. UN وكان من ضمن خيارات تدابير المتابعة إنشاء لجنة صغيرة على مستوى الرؤساء التنفيذيين أو قوة عمل من أعضاء لجنة التنسيق اﻹدارية وإجراء استعراضات سنوية منتظمة تتولاها لجنة التنسيق اﻹدارية.
    Recordando su resolución 1318 (2000), de 7 de septiembre de 2000, aprobada en su reunión a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno con ocasión de la Cumbre del Milenio, UN إذ يشير إلى قراره 1318 (2000) المؤرخ 7 أيلول/سبتمبر 2000، الذي اتخذ في اجتماعه المعقود على مستوى رؤساء الدول والحكومات أثناء قمة الألفية،
    Reafirmación por el Consejo de Seguridad, reunido a nivel de Jefes de Estado y de Gobierno, en su resolución 1887 (2009), aprobada por unanimidad el 24 de septiembre de 2009 UN أكد مجلس الأمن على ذلك مجدداً في قراره 1887 (2009) المتخذ بالإجماع في 24 أيلول/سبتمبر 2009 خلال الاجتماع الذي عقده على مستوى رؤساء الدول والحكومات:
    El Presidente Barack Obama presidió la cumbre del Consejo de Seguridad, que era solo la quinta cumbre a nivel de Jefes de Estado celebrada en la historia del Consejo. UN وترأس الرئيس باراك أوباما مؤتمر قمة مجلس الأمن، الذي شكل خامس اجتماع فقط يُعقد على مستوى رؤساء الدول في تاريخ المجلس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more