Directrices comunes a nivel de las oficinas exteriores para la contratación, la capacitación y la remuneración de los funcionarios de proyectos de contratación nacional | UN | المبادئ التوجيهية المشتركة على الصعيد الميداني لتعيين موظفي المشاريع الوطنية وتدريبهم ومكافأتهم |
Directrices comunes a nivel de las oficinas exteriores para la contratación, la capacitación y la remuneración de los funcionarios de proyectos de contratación nacional | UN | المبادئ التوجيهية المشتركة على الصعيد الميداني لتعيين موظفي المشاريع الوطنية وتدريبهم ومكافأتهم |
Se preparó un proyecto de informe para abordar los principales obstáculos que han impedido la armonización a nivel de las oficinas exteriores. | UN | وأعد مشروع تقرير يعالج العقبات الرئيسية التي تعترض المواءمة على الصعيد الميداني. |
Se han llevado a cabo seminarios de capacitación en cuestiones relativas a las diferencias entre sexos a nivel de las oficinas exteriores, en los que han participado funcionarios del PNUD y funcionarios de los gobiernos. | UN | وقد تم الاضطلاع بحلقات تدريبية على المستوى الميداني في مجال دور الجنسين شارك فيها كل من موظفي برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وموظفي الحكومة. |
82. Actualmente se están estudiando las directrices a nivel de las oficinas exteriores con miras a traducirlas en medidas prácticas destinadas a fomentar la transición de las actividades de socorro a la rehabilitación y al desarrollo a nivel nacional. | UN | ٨٢ - وفي الوقت الحاضر، تتم دراسة المبادئ التوجيهية على المستوى الميداني بهدف ترجمتها الى إجراءات عملية لتشجيع الانتقال من اﻹغاثة الى التعمير والتنمية على المستوى القطري. |
H. Comités a nivel de las oficinas exteriores | UN | " حاء - اللجنة العاملة على الصعيد الميداني |
H. Comités a nivel de las oficinas exteriores | UN | " حاء - اللجنة العاملة على الصعيد الميداني |
Además de los proyectos elaborados por separado, las entidades del sistema de las Naciones Unidas también están fortaleciendo su cooperación en materia de derechos humanos a nivel de las oficinas exteriores. | UN | وفضلا عما يستحدث من المشاريع الفردية، تعزز عناصر منظومة اﻷمم المتحدة تعاونها فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان على الصعيد الميداني كذلك. |
Para que las Naciones Unidas sean viables, es menester que el PNUD sea viable, y una meta fundamental es fortalecer nuestras funciones de coordinación en el plano interinstitucional y a nivel de las oficinas exteriores. | UN | ووجود برنامج إنمائي قادر على النمو أمر ضروري لﻷمم المتحدة لكي تكون قادرة على النمو، وسيكون تعزيز دورنا التنسيقي على الصعيد الميداني والصعيد المشترك بين الوكالات أمرا أساسيا. |
c) Realizar a nivel de las oficinas exteriores exámenes minuciosos, tanto sustantivos como temáticos, de todos los proyectos, en los que participen, entre otros, los representantes de los organismos especializados; y | UN | )ج( اجراء فحوص فنية وتخصصية دقيقة على الصعيد الميداني لجميع المشاريع التي يشترك فيها ممثلون للوكالات المتخصصة وغيرها؛ |
Coordinación sobre el terreno (comités a nivel de las oficinas exteriores y grupos temáticos) y función del sistema de coordinadores residentes (en particular, respecto de los equipos en los países) | UN | التنسيق على الصعيد الميداني )اللجان الميدانية واﻷفرقة المواضعية( ودور نظام المنسقين المقيمين )وخاصة الفرق القطرية( |
Además mencionó una serie de mesas redondas que incluyeron un diálogo con los Jefes Ejecutivos del PNUD, el UNFPA, el UNICEF y el PMA, un debate sobre la evaluación a nivel de las oficinas exteriores y otro con miembros del equipo de las Naciones Unidas en el Senegal y representantes del Gobierno. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن مجموعة من اجتماعات المتخصصين تضمنت حوارا مع الرؤساء التنفيذيين لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان واليونيسيف وبرنامج الأغذية العالمي، ومناقشة للتقييم على الصعيد الميداني ومناقشة مع أعضاء فريق الأمم المتحدة القطري للسنغال وممثلي الحكومة. |
El Fondo tratará de hacer lo propio en el marco de los nuevos comités a nivel de las oficinas exteriores de las Naciones Unidas cuyo establecimiento se recomienda en el párrafo 40 de la resolución 47/199 de la Asamblea General. | UN | وسيحاول الصندوق أن يفعل الشيء نفسه في سياق لجان اﻷمم المتحدة الجديدة على الصعيد الميداني الموصى بها في الفقرة ٤٠ من القرار ٤٧/١٩٩ ويعمل الصندوق أيضا مع الفريق الاستشاري المشترك المعني بالسياسات لدراسة الطريقة التي تمكنه من تقديم التوجيه والدعم للمنسقين المقيمين. |
El Administrador concluyó con la promesa de que se estaba construyendo un PNUD menos burocrático, claramente conforme a objetivos orientados a nivel de toda la organización y organizado para prestar apoyo a las oficinas exteriores, un PNUD que actuaría como una organización de conocimiento en que el despliegue de las innovaciones a nivel de las oficinas exteriores se compartiría a escala mundial. | UN | 176- وأنهى كلامه بأن وعد بمواصلة العمل على أن يكون البرنامج الإنمائي أبعد عن البيروقراطية وأن ينتظم بما يتفق على نحو أوضح مع أهداف مؤسسية مركّزة وأن يكون تنظيمه على النحو الذي يجعله مصدر دعم للميدان، وأن يعمل كمنظمة للمعرفة تتيح التبادل العالمي للابتكارات التي يتم التوصل إليها على الصعيد الميداني. |
El Administrador concluyó con la promesa de que se estaba construyendo un PNUD menos burocrático, claramente conforme a objetivos orientados a nivel de toda la organización y organizado para prestar apoyo a las oficinas exteriores, un PNUD que actuaría como una organización de conocimiento en que el despliegue de las innovaciones a nivel de las oficinas exteriores se compartiría a escala mundial. | UN | 178- وأنهى كلامه بأن وعد بمواصلة العمل على أن يكون البرنامج الإنمائي أبعد عن البيروقراطية وأن ينتظم بما يتفق على نحو أوضح مع أهداف مؤسسية مركّزة وأن يكون تنظيمه على النحو الذي يجعله مصدر دعم للميدان، وأن يعمل كمنظمة للمعرفة تتيح التبادل العالمي للابتكارات التي يتم التوصل إليها على الصعيد الميداني. |
En el informe presentado en el período de sesiones sustantivo de 1997 del Consejo Económico y Social relativo a la aplicación de las disposiciones del párrafo 41 de la resolución 50/120 de la Asamblea General (véase E/1997/65/Add.2) se subraya que se crearon comités a nivel de las oficinas exteriores en 86 de 107 países. | UN | ٥٠ - يتبين من التقرير المقدم إلى المجلس في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٧ بشأن تنفيذ الفقرة ٤١ من قرار الجمعية العامة ٥٠/١٢٠ )انظر E/1997/65 و Add.2( أنه قد تم إنشاء لجان على الصعيد الميداني في ٨٦ بلدا من مجموع ١٠٧ بلدان. |
79. Para agilizar aún más su proceso de descentralización, el Fondo preparó directrices revisadas sobre descentralización, que consideran autoridad para la aprobación de mucho mayor alcance a nivel de las oficinas exteriores. | UN | ٧٩ - ومن أجل المزيد من تيسير عملية اللامركزية التي يأخذ بها الصندوق، فقد أعد مبادئ توجيهية منقحة عن تحقيق اللامركزية تتيح سلطة أوسع بكثير للموافقة على المستوى الميداني. |
El PNUMA debe asumir una actitud más dinámica para que sus actividades de apoyo tecnológico y creación de capacidad gocen de un conocimiento más amplio en el sistema de las Naciones Unidas y se incorporen en las iniciativas principales en relación con países concretos que se realizan a nivel de las oficinas exteriores. | UN | 18 - يتوجب على برنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يلعب دوراً أكثر إيجابية وأكثر إقداماً بحيث يتم نشر دعمه التكنولوجي وأنشطته لبناء القدرات على نطاق أوسع داخل منظومة الأمم المتحدة، وإدراج تلك الأنشطة في سياق المبادرات المحددة قطرياً التي تتم على المستوى الميداني. |