"a nivel ejecutivo" - Translation from Spanish to Arabic

    • على المستوى التنفيذي
        
    • وعلى المستوى التنفيذي
        
    • على الصعيد التنفيذي
        
    • على المستويين التنفيذي
        
    • على صعيد المدراء
        
    • تنفيذية مصحوبة
        
    • السجل التنفيذي
        
    El cargo se ha establecido asimismo a nivel ejecutivo en seis ministerios. UN وأُنشئ أيضا منصب مماثل على المستوى التنفيذي في ست وزارات.
    Foros multisectoriales a nivel ejecutivo para examinar las prioridades de la seguridad pública UN اجتماعات للمنتدى المتعدد القطاعات على المستوى التنفيذي لاستعراض الأولويات الأمنية العامة
    a nivel ejecutivo, sin embargo, el proceso ya prácticamente se ha completado. UN غير أن هذه العملية كادت تكتمل على المستوى التنفيذي.
    Con los auspicios de la Segunda Comisión, se celebrarán las siguientes reuniones de información a nivel ejecutivo: UN ستنعقد تحت رعاية اللجنة الثانية وعلى المستوى التنفيذي الجلسات اﻹعلامية التالية:
    El 14% de los puestos a nivel ejecutivo están cubiertos por mujeres. UN ونسبة ١٤ في المائة من المناصب على الصعيد التنفيذي تشغلها النساء.
    Mejorar los contactos políticos, incluidas las visitas recíprocas a nivel ejecutivo y parlamentario. UN ١ - تحسين الاتصالات السياسية بما في ذلك تبادل الزيارات على المستويين التنفيذي والبرلماني.
    La cuestión de una eventual renuncia a la inmunidad a nivel ejecutivo es una decisión relacionada con un proyecto en particular. UN أما مسألة التنازل عن الحصانة على المستوى التنفيذي فتعود الى قرار يتعلق بمشروع معين بمفرده.
    Reuniones multisectoriales a nivel ejecutivo sobre el examen del sistema de justicia UN اجتماعات متعددة القطاعات على المستوى التنفيذي لاستعراض نظام العدالة
    La reciente complejidad y magnitud de las operaciones del ACNUR, junto con el consiguiente crecimiento del presupuesto y del personal, han impuesto nuevas exigencias a la gestión de los recursos de la Oficina, particularmente a nivel ejecutivo. UN وقد فرضت عمليات المفوضية التي ازدادت تعقيداً وضخامة والتي ترتبت عليها زيادة في الميزانية وفي عدد الموظفين، طلبات إضافية على موارد إدارة المكتب، خاصة على المستوى التنفيذي.
    Se han fortalecido las relaciones de trabajo entre las tres organizaciones mediante reuniones periódicas a nivel ejecutivo y entre los expertos sobre políticas comerciales y sobre el fomento del comercio. UN وقد أدت الاجتماعات المنتظمة على المستوى التنفيذي وفيما بين خبراء السياسة التجارية وتعزيز التبادل التجاري الى تدعيم علاقات العمل بين المنظمات الثلاث.
    Por lo tanto, cuando se revisó la ley anterior se prestó atención a la situación relativa a la igualdad de género a nivel ejecutivo y a la elaboración de proyectos concretos que sirvieran de base. UN وعندما نقح القانون القديم تم إيلاء اهتمام إلى الوضع الراهن فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين على المستوى التنفيذي وإلى إعداد مشاريع معينة ليتم تنفيذها.
    - Nombramiento de un coordinador encargado de las cuestiones de género a nivel ejecutivo en cada ministerio; UN - تعيين منسق يختص بالمسائل الجنسانية على المستوى التنفيذي في كل وزارة.
    Varias mujeres ocupan puestos de viceministras y secretarias de Estado, al tiempo que la representación de la mujer a nivel ejecutivo regional es mucho mayor. UN وقالت إن عدداً من النساء تشغلن مناصب مثل مناصب نوّاب الوزير وأمناء الدولة، كما أن تمثيل المرأة على المستوى التنفيذي الإقليمي زاد كثيراً.
    La Oficina del Director Ejecutivo representa al Centro a nivel ejecutivo ante los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas, la OMC y otras organizaciones. UN ويمثل مكتب المدير التنفيذي المركز على المستوى التنفيذي أمام الحكومات وهيئات الأمم المتحدة ومنظمة التجارة العالمية وغيرها من المنظمات.
    11B.11 La Oficina del Director Ejecutivo se encarga de la orientación general en materia de políticas de todas las actividades del Centro y de la representación del Centro a nivel ejecutivo ante los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN ١١ باء-١١ يقوم مكتب المدير التنفيذي بتقديم توجيه السياسات عموما لجميع أنشطة المركز، فضلا عن تمثيل المركز على المستوى التنفيذي في التعامل مع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها اﻷخرى.
    11B.11 La Oficina del Director Ejecutivo se encarga de la orientación general en materia de políticas de todas las actividades del Centro y de la representación del Centro a nivel ejecutivo ante los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones. UN ١١ باء-١١ يقوم مكتب المدير التنفيذي بتقديم توجيه السياسات عموما لجميع أنشطة المركز، فضلا عن تمثيل المركز على المستوى التنفيذي في التعامل مع الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة ومنظماتها اﻷخرى.
    Con los auspicios de la Segunda Comisión, se celebrarán las siguientes reuniones de información a nivel ejecutivo: UN ستنعقد تحت رعاية اللجنة الثانية وعلى المستوى التنفيذي الجلسات اﻹعلامية التالية:
    Con los auspicios de la Segunda Comisión, se celebrarán las siguientes reuniones de información a nivel ejecutivo: UN ستُعقد تحت رعاية اللجنة الثانية وعلى المستوى التنفيذي الجلسات اﻹعلامية التالية:
    b) Considere la posibilidad de crear un órgano estatal que se encargue de la atención y el desarrollo de la salud materna e infantil a nivel ejecutivo y supranacional; UN (ب) النظر في إنشاء هيئة حكومية مكلّفة برعاية صحة الأم والطفل على الصعيد التنفيذي ودون الوطني والنهوض بها؛
    A este respecto, el Comité alienta al Estado parte a que considere la posibilidad de crear un órgano gubernamental que se encargue de la atención y el desarrollo de la salud maternal e infantil a nivel ejecutivo y subnacional. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في إنشاء هيئة حكومية معنية بالرعاية الصحية للأمومة والطفولة وتطويرها على المستويين التنفيذي ودون الإقليمي.
    El lunes 20 de octubre de 1997, de las 14 a las 15 horas, se celebrará en la Sala 1 una reunión de información y diálogo a nivel ejecutivo con el Sr. Nitin Desai, Secretario General Adjunto de Asuntos Económicos y Sociales. UN ستُعقد جلسة إحاطة إعلامية تنفيذية مصحوبة بحوار، مع السيد نيتين ديساي، وكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية، يوم الاثنين، ٢٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧، من الساعة ٠٠/١٤ وحتى الساعة ٠٠/١٥ في غرفة الاجتماع ١.
    El cuadro de mando institucional, conocido también como " cuadro de mando integral a nivel ejecutivo " , consiste en resultados estratégicos e indicadores de rendimiento derivados del plan estratégico prorrogado. UN ويتألف سجل قياس الإنتاج على مستوى المنظمة - المعروف باسم " السجل التنفيذي المتكامل لقياس الإنتاج " - من نتائج استراتيجية ومؤشرات للأداء مستمدة من الخطة الاستراتيجية الممددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more