"a nivel ministerial sobre" - Translation from Spanish to Arabic

    • على المستوى الوزاري بشأن
        
    • على مستوى الوزراء بشأن
        
    • وزارية بشأن
        
    • الوزارية بشأن
        
    • الوزاري المعني
        
    • وزاري بشأن
        
    • الوزاري حول
        
    • على المستوى الوزاري في
        
    Recordando las resoluciones de las reuniones en la Cumbre árabes y la reunión del Consejo a nivel ministerial sobre el Golán árabe sirio ocupado, UN وإذ يتذكر قرارات القمم العربية وقرارات المجلس على المستوى الوزاري بشأن الجولان العربي السوري المحتل،
    Acogemos con beneplácito la celebración de una conferencia del Grupo de los Ocho a nivel ministerial sobre la delincuencia transnacional, que auspiciará la Federación de Rusia en 1999 en Moscú. UN ونرحب باستضافة الاتحاد الروسي لمؤتمر مجموعة اﻟ ٨ الذي سيعقد على المستوى الوزاري بشأن الجريمة العابرة للحدود في موسكو في عام ١٩٩٩.
    También apoyamos mantener la práctica de los debates temáticos anuales a nivel ministerial sobre los problemas sociales, económicos, humanitarios y ecológicos más acuciantes. UN ونؤيد كذلك الإبقاء على ممارسة المناقشة المواضيعية السنوية على المستوى الوزاري بشأن المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والإنسانية والإيكولوجية الأكثر إلحاحاً.
    El 20 de septiembre de 2006 se celebró un debate público a nivel ministerial sobre ese tema. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2006، عقدت مناقشة مفتوحة على مستوى الوزراء بشأن هذا الموضوع.
    Suiza también organizó en 2009 una sesión de trabajo a nivel ministerial sobre el mismo tema en las Naciones Unidas en Nueva York. UN كما نظمت سويسرا في 2009 دورة عمل وزارية بشأن الموضوع نفسه في مقر الأمم المتحدة بنيويورك.
    En el documento se presenta una recopilación de los objetivos, metas y logros ambientales más importantes convenidos a nivel internacional, en apoyo de las consultas a nivel ministerial sobre el tema de la gobernanza ambiental a nivel internacional y la reforma de las Naciones Unidas. UN توفر هذه الوثيقة تجميعاً للأهداف والغايات والمرامي البيئية المتفق عليها دولياً، والتي تدعم المناقشات الوزارية بشأن موضوع الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Entre los productos adicionales importantes figura el mandato relativo a la conferencia a nivel ministerial sobre la urbanización en la región de Asia y el Pacífico y publicaciones conexas. UN وتضمنت النواتج اﻹضافية الهامة المؤتمر الوزاري المعني بالتحضر في آسيا والمحيط الهادئ، الذي صدر تكليف بعقده، والمنشورات ذات الصلة.
    Organizamos en Ginebra una cumbre a nivel ministerial sobre violencia armada y desarrollo el 7 de junio de 2006. UN ونعد في جنيف لعقد مؤتمر قمة وزاري بشأن العنف المسلح والتنمية في 7 حزيران/يونيه 2006.
    El 16 de noviembre, el Consejo de Seguridad celebró un debate a nivel ministerial sobre el Sudán. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، أجرى مجلس الأمن مناقشة على المستوى الوزاري بشأن السودان.
    El 16 de noviembre, el Consejo celebró un debate a nivel ministerial sobre el Sudán. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد المجلس مناقشة على المستوى الوزاري بشأن السودان.
    Reunión tripartita oficiosa a nivel ministerial sobre la prevención y la eliminación del trabajo infantil, organizada por la OIT, Ginebra, 12 de junio de 1996 UN الاجتماع الثلاثي غير الرسمي المعقود على المستوى الوزاري بشأن منع عمل اﻷطفال والقضاء عليه، والذي نظمته منظمة العمل الدولية، جنيف، ٢١ حزيران/يونيه ٦٩٩١
    El 24 de septiembre, el Ministro de Relaciones Exteriores de los Países Bajos, Jozias van Aartsen, presidió una sesión del Consejo de Seguridad a nivel ministerial sobre la cuestión de las armas pequeñas. UN في 24 أيلول/سبتمبر، ترأس وزير خارجية هولندا، يوزياس فان آرتسن، اجتماعا لمجلس الأمن على المستوى الوزاري بشأن مسألة الأسلحة الصغيرة.
    Los objetivos de la reunión son los siguientes: examinar la situación en la región, que está sufriendo las consecuencias de un desastre ambiental sin precedentes; estudiar las principales cuestiones relacionadas con la cooperación subregional, y alcanzar un consenso a nivel ministerial sobre la preparación oportuna de un PASR. UN وفيما يلي أهداف الاجتماع: استعراض الحالة في المنطقة التي تعاني من نتائج كارثة بيئية لم يسبق لها مثيل؛ ومناقشة القضايا الرئيسية للتعاون دون الإقليمي؛ والتوصل إلى توافق آراء على المستوى الوزاري بشأن إعداد برنامج العمل دون الإقليمي في حينه.
    En el ámbito de la educación, se financió conjuntamente un seminario a nivel ministerial sobre posibilidades de inversión en el marco de la iniciativa Educación para Todos dirigida a 24 países, que se organizó en Burkina Faso para la región del África occidental y central. UN وفي قطاع التعليم، مُولت بصفة مشتركة حلقة عمل عقدت على المستوى الوزاري بشأن الخيارات الاستثمارية في مجال توفير التعليم للجميع، ضمت 24 بلدا، وتم تمويلها وتنظيمها في بوركينا فاسو لمنطقة غرب ووسط أفريقيا.
    Durante el mes de septiembre, el Consejo de Seguridad celebró 24 reuniones oficiales -- entre ellas una a nivel ministerial sobre la situación en el Oriente Medio, incluida la cuestión de Palestina -- y celebró consultas oficiosas en 13 ocasiones. UN وخلال شهر أيلول/سبتمبر، عقد مجلس الأمن 24 جلسة رسمية، منها جلسة عقدت على مستوى الوزراء بشأن ' ' الحالة في الشرق الأوسط، بما فيها قضية فلسطين``، وأجرى مشاورات غير رسمية في 13 مناسبة.
    Los días 2 y 3 de julio el Gobierno del Afganistán, el Gobierno de Italia y las Naciones Unidas fueron anfitriones conjuntos de una Conferencia Internacional, a nivel ministerial, sobre el estado de derecho en el Afganistán. UN اشتركت حكومة أفغانستان وحكومة إيطاليا والأمم المتحدة في استضافة مؤتمر دولي على مستوى الوزراء بشأن سيادة القانون في أفغانستان عقد في 2 و 3 تموز/يوليه.
    El 11 de mayo, el Consejo celebró una reunión a nivel ministerial sobre el proceso de paz en el Oriente Medio presidida por Sergey V. Lavrov, Ministro de Relaciones Exteriores de la Federación de Rusia. UN وفي 11 أيار/مايو، عقد المجلس جلسة على مستوى الوزراء بشأن عملية السلام في الشرق الأوسط، ترأسها سيرغي ف. لافروف، وزير خارجية الاتحاد الروسي.
    Tema 4: Mesa redonda a nivel ministerial sobre el marco institucional para el desarrollo sostenible UN البند 4: مناقشة في جلسة عامة تتبعها مناقشة مائدة مستديرة وزارية بشأن الإطار المؤسسي للتنمية المستدامة
    Tema 4: Mesa redonda a nivel ministerial sobre la economía ecológica UN البند 4: مناقشات في جلسة عامة تتبعها مناقشة مائدة مستديرة وزارية بشأن الاقتصاد الأخضر في سياق التنمية المستدامة والقضاء على الفقر
    En el documento se ofrece un registro fáctico de las peticiones a los Estados para que cumplan los objetivos, metas y logros ambientales convenidos a nivel internacional, y los resultados de algunos acuerdos ambientales multilaterales a lo largo del período de 15 años comprendido entre 1992 y 2007 en apoyo de las consultas a nivel ministerial sobre el tema de la gobernanza ambiental a nivel internacional y la reforma de las Naciones Unidas. UN توفر هذه الوثيقة سجلاً وقائعياً للطلبات الموجهة للدول بشأن تحقيق الأهداف والغايات والمرامي البيئية المتفق عليها دولياً، ومخرجات بعض الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف خلال فترة خمسة عشر عاماً من 1992 إلى 2007 لدعم المناقشات الوزارية بشأن موضوع الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    El Grupo Internacional de Trabajo a nivel ministerial sobre Côte d ' Ivoire celebró su segunda reunión el 6 de diciembre de 2005 en Abidján. UN 1 - عقد الفريق العامل الدولي الوزاري المعني بكوت ديفوار اجتماعه الثاني يوم 6 كانون الأول/ديسمبر 2005 في أبيدجان.
    ONU-Mujeres, en asociación con la Organización Internacional del Trabajo, organizó una mesa redonda a nivel ministerial sobre el trabajo decente y el empoderamiento económico de la mujer. UN 33 - وقد دخلت هيئة الأمم المتحدة للمرأة في شراكة أيضا مع منظمة العمل الدولية لتنظيم اجتماع مائدة مستدير في هيئة إفطار وزاري بشأن العمل اللائق والتمكين الاقتصادي للمرأة.
    La reunión plenaria a nivel ministerial sobre los objetivos de desarrollo sostenible y la agenda para el desarrollo después de 2015, incluidos el consumo y la producción sostenibles, se celebró en dos sesiones. UN يتألف الاجتماع العام الوزاري حول أهداف التنمية المستدامة وخطة الأمم المتحدة للتنمية لما بعد عام 2015، بما في ذلك الاستهلاك والإنتاج المستدامان، من دورتين.
    :: Podrán celebrarse reuniones sectoriales a nivel ministerial sobre temas referentes al comercio y las inversiones, el transporte, el turismo, la cultura, la ciencia y la tecnología, entre otros temas. UN إمكانية عقد اجتماعات قطاعية على المستوى الوزاري في مجالات التجارة والاستثمار والنقل والسياحة والطاقة والثقافة والعلوم والتكنولوجيا ضمن قطاعات أخرى للتعاون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more