"a nivel nacional y sectorial" - Translation from Spanish to Arabic

    • على الصعيدين الوطني والقطاعي
        
    • الوطنية والقطاعية
        
    • على صعيد وطني وقطاعي
        
    • على الصعيدين القطري والقطاعي
        
    • وطنية وقطاعية
        
    Informó al Comité que el Gobierno había adoptado la estrategia de integración a nivel nacional y sectorial. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة تناولت استراتيجية الدمج على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    Informó al Comité que el Gobierno había adoptado la estrategia de integración a nivel nacional y sectorial. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة تناولت استراتيجية الدمج على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    3. Prestar apoyo a la capacidad nacional de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, especialmente en relación con la formulación de estrategias de desarrollo a nivel nacional y sectorial. UN 3 - دعم القدرات الوطنية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك القدرات المتصلة بصياغة الاستراتيجيات الإنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    2. El fortalecimiento de la capacidad de las autoridades encargadas del medio ambiente a nivel nacional y sectorial y de las autoridades locales; UN 2 - تعزيز قدرات السلطات البيئية الوطنية والقطاعية والسلطات المحلية؛
    2. Para que el proceso de desarrollo y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y conocimientos especializados sea eficaz, es preciso aplicar un método integrado, a cargo de los propios países, a nivel nacional y sectorial. UN 2- يقتضي النجاح في تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية اتباع نهج قطري متكامل على صعيد وطني وقطاعي.
    La eficacia de la ayuda es menor cuando existen demasiadas iniciativas duplicadas, especialmente a nivel nacional y sectorial. UN 17 - تتقلص فعالية المعونة حينما تكون هناك ازدواجية مفرطة في المبادرات، وخاصة على الصعيدين القطري والقطاعي.
    3. Prestar apoyo a la capacidad nacional de los países menos adelantados y los países en desarrollo sin litoral, especialmente en relación con la formulación de estrategias de desarrollo a nivel nacional y sectorial. UN 3 - دعم القدرات الوطنية لأقل البلدان نموا والبلدان النامية غير الساحلية، بما في ذلك القدرات المتصلة بصياغة الاستراتيجيات الإنمائية على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    En 2002, teniendo en cuenta la marcada tendencia hacia la descentralización que se observa en numerosos países, el UNIFEM prestó cada vez mayor apoyo a las iniciativas relativas a la elaboración de presupuestos con criterio de género a nivel municipal, a la vez que continuaba realizando análisis presupuestarios a nivel nacional y sectorial. UN ونظرا لبروز اتجاه قوي لتحقيق اللامركزية في كثير من البلدان في عام 2002 قدم الصندوق دعما متزايدا للمبادرات التي تراعي الفوارق بين الجنسين على صعيد البلديات في الوقت الذي واصل فيه تحليل الميزانيات على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    a) Un puesto de categoría P4 correspondiente a un oficial superior en estrategia de exportaciones nacionales (Oficina del Director Ejecutivo) para organizar la respuesta del CCI para el fomento de la capacidad, en materia de formulación y gestión de estrategias a nivel nacional y sectorial. UN (أ) وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 لكبير موظفي استراتيجية التصدير الوطنية (مكتب المدير التنفيذي) لتنظيم استجابة مركز التجارة الدولية في مجال بناء القدرات على الصعيدين الوطني والقطاعي في رسم الاستراتيجيات وإدارتها.
    52. La recopilación y síntesis de las comunicaciones nacionales iniciales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención pone de relieve la función que cumplen los planes de acción nacionales de suministrar un marco para la planificación y el fomento de la capacidad en materia de cambio climático a nivel nacional y sectorial. UN 52- ويبرز من جمع وتوليف البلاغات الوطنية الأولية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول من الاتفاقية (الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول) دور خطط العمل الوطنية في إتاحة إطار للتخطيط وبناء القدرات فيما يتعلق بتغير المناخ على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    Se analizaron las maneras de incluir a los actores pertinentes en los exámenes de las políticas de ayuda a nivel nacional y sectorial y en la definición y el examen de los objetivos en relación con la calidad de la ayuda. UN واستكشفت سبلا لإشراك الجهات الفاعلة ذات الصلة في الاستعراضات الوطنية والقطاعية الخاصة بسياسات المعونة وتحديد واستعراض الأهداف الخاصة بنوعية المعونة.
    2. Para que el proceso de desarrollo y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales y conocimientos especializados sea eficaz, es preciso aplicar un método integrado, a cargo de los propios países, a nivel nacional y sectorial. UN 2- يقتضي النجاح في تطوير ونقل التكنولوجيات السليمة بيئياً والدراية الفنية اتباع نهج قطري متكامل على صعيد وطني وقطاعي.
    Ocho países recibieron apoyo en forma de asistencia técnica, tres de ellos llevaron a cabo seguidamente actividades relacionadas con el desarrollo y la aplicación a nivel nacional y sectorial de políticas y planos en materia de infraestructura de la información y las comunicaciones, ciencias, tecnología e innovación e infraestructura nacional de datos geoespaciales. UN وتلقت ثمانية بلدان المساعدة التقنية، منها ثلاثة بلدان تمكنت لاحقا من إكمال أنشطة لوضع وتنفيذ بنية تحتية وطنية وقطاعية في مجال المعلومات والاتصالات والعلوم والتكنولوجيات والابتكارات، ولاستحداث سياسات وخطط وطنية لتشييد بنية أساسية في مجال البيانات المكانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more