"a ocho años" - Translation from Spanish to Arabic

    • وثماني سنوات
        
    • إلى ثماني سنوات
        
    • وثمانية أعوام
        
    • إلى ٨ سنوات
        
    • وثمان سنوات
        
    • و ٨ سنوات
        
    • إلى ثمانية أعوام
        
    • تزيد على ثمان سنوات
        
    • والحكم عليه بثماني سنوات
        
    • عن ثماني سنوات
        
    • بالسجن ثماني سنوات
        
    • بثمانية أعوام
        
    La comisión de actos por un grupo organizado se castiga con una pena de prisión de tres a ocho años. UN ويعاقب على الأفعال التي يرتكبها تجمع منظم بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Los actos cometidos por un grupo organizado son castigados con la pena de prisión de tres a ocho años. UN ويعاقب على الأعمال التي ترتكبها مجموعة منظمة بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    Serán castigados con penas de tres a ocho años de cárcel. UN فإنه يعاقب عليها بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات.
    La Ley de enseñanza básica obligatoria ha prolongado de cinco a ocho años la duración de la educación básica. UN وقد زاد قانون التعليم الأساسي الإلزامي مدة التعليم الأساسي من خمس إلى ثماني سنوات.
    El infractor será castigado con pena de prisión de dos a ocho años de duración o el decomiso de bienes: UN يُعاقب المجرم بالسجن سنتين إلى ثماني سنوات أو بمصادرة ممتلكاته،
    Quien matare en estado de emoción violenta, se le impondrá prisión de dos a ocho años. UN يعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين عامين وثمانية أعوام من يرتكب جريمة قتل مدفوعا بحالة انفعال شديد.
    Por ejemplo, los hombres con cinco a ocho años de estudios ganaban 38% más por hora que las mujeres con análogo nivel de educación. UN فالرجال الذين أكملوا من ٥ إلى ٨ سنوات في الدراسة، على سبيل المثال، يكسبون ٣٨ في المائة في الساعة أكثر مما تكسبه المرأة بمستوى تعليمي مماثل.
    Serán castigados con una pena de tres a ocho años de cárcel con decomiso o sin decomiso de bienes. UN بالسجن مدة تتراوح بين ثلاث وثماني سنوات مع مصادرة الأموال أو عدم مصادرتها.
    Las sentencias pueden variar de dos a ocho años de prisión, pero no puede ofrecer cifras sobre la duración de las sentencias que se han impuesto. UN ويمكن أن تتراوح الأحكام بين سنتين وثماني سنوات سجن، ولكنه لا يستطيع أن يقدم أرقاما عن فترات السجن المحكوم بها.
    se castigarán con una pena de cinco a ocho años de prisión. UN بالسجن لمدة تتراوح بين خمس سنوات وثماني سنوات.
    Los costos previstos oscilaban entre 9 y 20 millones de euros, mientras que los plazos abarcaban de tres a ocho años. UN وتراوحت سيناريوهات التكاليف بين 9 ملايين يورو و20 مليون يورو، في حين تراوحت الأطر الزمنية بين ثلاث سنوات وثماني سنوات.
    Una persona que pase a formar parte del grupo podrá ser condenada a pena de prisión por un período de uno a ocho años. UN ويُعاقب الفرد الذي ينضم إلى عضوية الجماعة بالسجن لمدة تتراوح بين سنة واحدة وثماني سنوات.
    El artículo 69 del Código Penal dice que la propaganda en favor de la guerra, sea cual fuere su modalidad, podrá ser castigada con una pena de tres a ocho años de encarcelamiento. UN وتنص المادة ٩٦ من القانون الجنائي على أن أية دعاية للحرب تقع تحت طائلة العقاب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاث سنوات وثماني سنوات.
    3. El castigo será de dos a ocho años de prisión si: UN (3) تكون العقوبة بالسجن لمدة سنتين إلى ثماني سنوات إذا
    La comisión de ese delito por un grupo organizado con el fin de transportar a las personas reclutadas a través de las fronteras estatales se castiga con pena de prisión de tres a ocho años, con o sin confiscación de bienes. UN أما ارتكاب جماعة منظمة لهذه الجريمة بهدف نقل الأشخاص المجندين بتلك الطريقة عبر حدود الدولة فتفرض عليها عقوبة تتراوح من ثلاث إلى ثماني سنوات سجن مع مصادرة الممتلكات أو بدون ذلك.
    La pena máxima por esa violación es de cinco años, pero se la está aumentando a ocho años en los casos más graves. UN وأقصى عقوبة يمكن الحكم بها في حالة ارتكاب الإغتصاب الخطير نتيجة لإهمال هي السجن لمدة خمس سنوات، ولكن العمل جار في سبيل زيادة هذه المدة إلى ثماني سنوات في الحالات التي تنطوي على ظروف مشددة.
    Los que promuevan y faciliten la explotación de niños o se beneficien de ella incurrirán en responsabilidad penal y podrán ser condenados a penas de dos a ocho años de prisión. UN وكل من يدعو إلى استغلال الأطفال أو يستفيد منه أو يساعد عليه يعتبر مسؤولاً جنائياً ويمكن أن تصدر في حقه أحكام بالسجن من سنتين إلى ثماني سنوات.
    Además, la Misión tratará de aumentar de seis o siete años a ocho años la vida útil de 789 vehículos ligeros, cuyo costo de reposición habría sido de alrededor de 14,6 millones de dólares. UN وفضلا عن ذلك، ستسعى البعثة إلى زيادة العمر المتوقع للمركبات من ست أو سبع سنوات إلى ثماني سنوات فيما يتعلق بمركبات خفيفة يبلغ عددها 789 مركبة، كانت ستبلغ قيمة استبدالها حوالي 14.6 مليون دولار.
    Cuando el hecho causare, además, lesiones a otras personas o resultare ala muerte de varias, la sanción será de tres a ocho años de prisión. UN ويعاقب بالسجن لمدة تتراوح بين ثلاثة أعوام وثمانية أعوام متى يتسبب في جرح أو قتل عدة أشخاص آخرين.
    Los artículos 179 y 180, que prohíben la explotación de la prostitución de menores, prescriben una pena de dos a ocho años de prisión y una multa de 30 a 70 días de sueldo. UN وتقضي المادتان ٩٧١ و٠٨١، اللتان تحظران استغلال القصّر في البغاء، بالسجن من سنتين إلى ٨ سنوات وبغرامة تعادل أجر ما بين ٠٣ و٠٧ يوماً.
    El autor será castigado con pena de prisión de dos a ocho años si se beneficia en forma apreciaba de dicho acto, si lo comete en calidad de miembro de un grupo organizado o contra una persona menor de 18 años, o en el extranjero. UN ويعاقب الجاني بالسجن لمدة تتراوح بين سنتين وثمان سنوات إذا حقق ربحا كبيرا من هذه الجريمة أو إذا ارتكبها بوصفه عضوا في مجموعة منظمة أو ارتكبها بحق من يقل عمره عن ١٨ سنة أو إذا ارتكبها في الخارج.
    También se examinó la posibilidad de adoptar un período básico más largo, de siete a ocho años como término medio, a fin de dar más estabilidad al sistema; UN كما نوقش اﻷخذ بفترة أساس أطول تتمثل في متوسط ٧ و ٨ سنوات لتحقيق مزيد من الاستقرار في النظام؛
    El ex Fiscal Principal consideraba que la duración del Tribunal era indefinida, en tanto que los miembros del grupo de expertos de las Naciones Unidas que examinaron recientemente ambos Tribunales estimaron un horizonte mínimo de siete a ocho años para el desempeño de nuestro mandato. UN وكان الرئيس السابق لمكتب الادعاء العام قد تبنى الرأي القائل بأن مدة ولاية المحكمة تطول إلى أجل غير مسمى، وأن أعضاء فريق خبراء اﻷمم المتحدة الذين استعرضوا مؤخرا وضع المحكمتين قدروا فترة لا تقل عن سبعة إلى ثمانية أعوام للوفاء بالولاية المناطة بنا.
    Las mismas actividades si van acompañadas del uso de la fuerza o de burlas contra la persona del interrogado se castiga con una pena privativa de libertad de tres a ocho años (artículo 177 del Código Penal). UN ويعاقب مرتكب هذه اﻷعمال إذا اقترنت باستعمال العنف أو الاستهزاء الشخصي بمن هو موضع الاستجواب، بحرمانه من الحرية لمدة لا تقل عن ثلاث سنوات ولا تزيد على ثمان سنوات )المادة ٧٧١ من القانون الجنائي(.
    Después de obtener el expediente, que se refería a la condena del autor en 1970 a ocho años de prisión por un delito de agresión sexual a muchachos menores de 16 años, el tribunal brindó al autor y al ministerio fiscal otra oportunidad de ser escuchados. UN وبعد أن حصلت المحكمة على الملف المتصل بإدانة صاحب البلاغ عام 1970 والحكم عليه بثماني سنوات سجناً بتهمة الاعتداء الجنسي على أطفال دون سن السادسة عشرة، منحت صاحب البلاغ والادعاء فرصة أخرى لتقديم دفوعهما.
    Esos períodos no pueden ser inferiores a ocho años para el nacimiento de dos hijos, ni inferiores a 10 años para el nacimiento de tres hijos. UN ولا يمكن أن تقل هذه الفترات عن ثماني سنوات بالنسبة لولادة طفلين، وألا تقل عن ١٠ سنوات بالنسبة لولادة ثلاثة أطفال.
    Determinó que el autor era culpable de asesinato y lo sentenció a ocho años de prisión. UN فقد تبينت أن صاحب البلاغ مذنب بالقتل وحكمت عليه بالسجن ثماني سنوات.
    Los acusados, que fueron cinco, recibieron condenas de dos a ocho años de cárcel por abuso sexual en persona indefensa, tres de los acusados fueron sentenciados a ocho años y seis meses, un condenado a tres años y otro a dos años y seis meses. UN وصدرت بحق المتهمين، وكانوا خمسة، أحكام بالسَّجن مُدداً تتراوح بين عامين وثمانية أعوام بتهمة الاعتداء الجنسي على شخص أعزل؛ فحُكم على ثلاثة منهم بثمانية أعوام وستة أشهر، وعلى واحد منهم بثلاثة أعوام، وعلى متهم آخر بعامين وستة أشهر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more