"a organizaciones de la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمات المجتمع المدني
        
    • لمنظمات المجتمع المدني
        
    • منظمات من المجتمع المدني
        
    La Liga ha propugnado también que se incluya a organizaciones de la sociedad civil en los esquemas nacionales y regionales de protección. UN كما سعت الجامعة إلى إشراك منظمات المجتمع المدني في الجهود المبذولة على الصعيدين المحلي والإقليمي من أجل حماية المرأة.
    Desde esta perspectiva, presta apoyo a organizaciones de la sociedad civil e interviene en casos concretos de violación de los derechos humanos. UN وفي هذا الإطار تقوم سويسرا بدعم منظمات المجتمع المدني وتتدخل في الحالات العملية لانتهاك حقوق الإنسان.
    También se ampliaron las actividades de cooperación y asociación de modo de abarcar a organizaciones de la sociedad civil e instituciones de investigación pertinentes. UN ومورست أيضا أنشطة التعاون والشراكة مع منظمات المجتمع المدني ومؤسسات البحوث ذات الصلة.
    Talleres de Capacitación a organizaciones de la sociedad civil. UN :: حلقات تدريبية لمنظمات المجتمع المدني.
    El UNIFEM también prestó apoyo técnico y financiero a organizaciones de la sociedad civil que promueven los derechos de la mujer y prestan servicios jurídicos. UN كذلك قدم البرنامج الدعم التقني والمالي لمنظمات المجتمع المدني التي تدافع عن حقوق المرأة وتقدم الخدمات القانونية لها.
    Proporción de la financiación total desembolsada en apoyo a las cuestiones de igualdad entre los géneros que se asigna a organizaciones de la sociedad civil UN نسبة التمويلات الكلية المصروفة لدعم مسائل المساواة بين الجنسين والمخصصة لمنظمات المجتمع المدني
    Invitación a organizaciones de la sociedad civil a fin de articular acciones y políticas conjuntas. UN وأرسلت دعوات إلى منظمات المجتمع المدني بهدف تنسيق الأعمال والسياسات المشتركة.
    Asimismo, solicita información sobre los objetivos y la composición de los Consejos del Poder Ciudadano, que también estuvieron presuntamente implicados en ataques a organizaciones de la sociedad civil. UN وطلب معلومات بشأن أهداف وتكوين مجالس سلطة المواطنين التي يزعم أيضاً أنها تورطت في هجمات على منظمات المجتمع المدني.
    El Gobierno también ha patrocinado a organizaciones de la sociedad civil que se dedican a promover la reconciliación entre familias. UN وقامت الحكومة أيضا برعاية منظمات المجتمع المدني المكرسة لتعزيز المصالحة بين الأسر.
    Al mismo tiempo, la Comisión ha difundido información sobre sus actividades a organizaciones de la sociedad civil y los medios de difusión. UN وفي الوقت نفسه، قامت اللجنة بتعميم المعلومات المتعلقة بأنشطتها على منظمات المجتمع المدني ووسائط الإعلام.
    Por otra parte, el programa presta asistencia a 41 centros pertenecientes a organizaciones de la sociedad civil. UN علاوة على 41 مركز يدعمها البرنامج لدى عدد من منظمات المجتمع المدني.
    El indicador mide los resultados de los procesos encaminados a hacer participar a organizaciones de la sociedad civil e instituciones de ciencia y tecnología en los trabajos de la Convención. UN يقيس المؤشر أداء عمليات اشتراك منظمات المجتمع المدني ومؤسسات العلم والتكنولوجيا في الاتفاقية.
    Los días 4 a 6 de julio se celebró en Tahoua un taller dirigido a organizaciones de la sociedad civil. UN وعقدت حلقة عمل موجهة إلى منظمات المجتمع المدني في تاهوا في الفترة من 4 إلى 6 تموز/يوليه.
    En esa ocasión, nos complació dar la bienvenida a varios representantes gubernamentales de alto nivel de ambos lados del Atlántico, así como a organizaciones de la sociedad civil. UN في تلك المناسبة، كان من دواعي سرورنا أن نرحب بعدة ممثلين حكوميين رفيعي المستوى من كلا جانبي المحيط الأطلسي، فضلا عن منظمات المجتمع المدني.
    sesiones de capacitación y creación de capacidad dirigidas a organizaciones de la sociedad civil que participan en la puesta en marcha de mecanismos locales de consulta y coordinación UN دورات للتدريب وبناء القدرات لفائدة منظمات المجتمع المدني المشاركة في تنفيذ الآليات المحلية للتشاور والتنسيق
    La Secretaría ha proporcionado asistencia financiera y técnica a organizaciones de la sociedad civil de todo el país para que lleven a cabo campañas de sensibilización. UN ولقد وفرت الأمانة الدعم المالي والتقني لمنظمات المجتمع المدني في كافة أنحاء البلد بهدف الاضطلاع بحملات التوعية.
    Además, tiene previsto impartir capacitación dirigida a organizaciones de la sociedad civil a fin de proporcionarles la información necesaria para que realicen una labor de promoción ante los gobiernos de la región. UN وإضافة إلى ذلك، يعتزم تنظيم تدريب لمنظمات المجتمع المدني لتزويدها بالمعلومات اللازمة للدعوة لدى حكومات المنطقة.
    Proporcionó a organizaciones de la sociedad civil de todas las regiones del mundo la oportunidad de examinar la situación sobre el terreno, promover sus programas actuales, elaborar propuestas orientadas hacia la acción en apoyo al pueblo palestino y mejorar la coordinación de sus actividades. UN ووفرت اللجنة لمنظمات المجتمع المدني من جميع مناطق العالم فرصة لمناقشة الحالة على الأرض، وتعزيز برامجها الجارية، ووضع مقترحات عملية المنحى دعما للشعب الفلسطيني، وتحسين تنسيق أنشطتها.
    Este Fondo apoya los procesos de democratización, basándose en el principio de que no existe un único modelo de democracia, mediante un sistema competitivo de concesión de subvenciones a organizaciones de la sociedad civil que participan en iniciativas de promoción de los valores democráticos. UN ويدعم الصندوق عمليات إرساء الديمقراطية، على أساس مبدأ عدم وجود نموذج وحيد للديمقراطية، من خلال مرفق تنافسي يقدم المنح لمنظمات المجتمع المدني المشارِكة في تعزيز القيم الديمقراطية.
    Para promover la participación de la sociedad civil y el debate de política sobre cuestiones del sector de la seguridad se concedieron subvenciones de cuantía reducida a organizaciones de la sociedad civil y se realizaron actividades de difusión sobre las nuevas leyes relativas al sector de la seguridad. UN وتم تعزيز مشاركة المجتمع المدني ومناقشة السياسات العامة المتعلقة بقضايا القطاع الأمني، وذلك من خلال توفير المنح الصغيرة لمنظمات المجتمع المدني والتوعية بشأن القوانين الجديدة المتصلة بقطاع الأمن.
    5 cursos de capacitación sobre derechos humanos impartidos a organizaciones de la sociedad civil: en Bahr-el-Ghazal Occidental, sobre derechos económicos, sociales y culturales; en Equatoria Oriental, sobre la investigación, supervisión y presentación de informes; y en Yuba sobre la ratificación de tratados UN عُقدت 5 حلقات عمل تدريبية بشأن حقوق الإنسان لمنظمات المجتمع المدني في ولاية غرب بحر الغزال عن الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية؛ وفي ولاية شرق الاستوائية عن التحقيق والرصد والإبلاغ؛ وفي جوبا عن التصديق على المعاهدات
    63. La UNODC prestó también asistencia a organizaciones de la sociedad civil en iniciativas de creación de conciencia, como un acto organizado en Nigeria en relación con la contratación pública y la gestión de los fondos públicos. UN 63- كما ساعد المكتب منظمات من المجتمع المدني في مبادرات لإذكاء الوعي، مثل التجمع الذي عُقد في نيجيريا بشأن الاشتراء العمومي وإدارة الأموال العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more