"a países en desarrollo y países" - Translation from Spanish to Arabic

    • من البلدان النامية والبلدان
        
    • إلى البلدان النامية والبلدان
        
    • للبلدان النامية والبلدان
        
    • بالبلدان النامية والبلدان
        
    • للبلدان النامية وللبلدان
        
    • الى البلدان النامية والبلدان
        
    En comparación con el año anterior, el porcentaje de adquisiciones a países en desarrollo y países de economía en transición aumentó del 59,7% al 61,7%. UN وبالمقارنة بالسنة السابقة، زادت حصة المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من 59.7 إلى 61.7 في المائة.
    i) Servicios de asesoramiento: asistencia técnica a países en desarrollo y países de economía en transición interesados, a petición de éstos, sobre el fortalecimiento de su capacidad de gestión económica en los ámbitos relacionados con la financiación para el desarrollo; UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم المساعدة التقنية إلى من يعنيه الأمر من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بناء على طلبها، في مجال تدعيم قدراتها الإدارية الاقتصادية في تمويل المجالات المتصلة بالتنمية؛
    Asistencia técnica a países en desarrollo y países en transición UN تقديم المساعدة التقنية إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية
    En este contexto, preocupa la exportación de desechos de mercurio a otras regiones y la posible transferencia de metodologías obsoletas a países en desarrollo y países con economías en transición. UN وفي هذا السياق، ثمة قلق إزاء تصدير مخلفات الزئبق إلى الأقاليم الأخرى واحتمال نقل التكنولوجيا القديمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصادياتها بمرحلة انتقال.
    Las becas se otorgan a países en desarrollo y países en transición. UN وتمنح الزمالات للبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية.
    Los datos reunidos deberían incluir la prestación de asistencia a países en desarrollo y países con economías en transición. UN يجب أن تتضمن عملية جمع البيانات المساعدة التي تقدم للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    5. Acoge con beneplácito la iniciativa de la Junta de Consejeros y del Director Ejecutivo de estudiar la posibilidad de que el Instituto se convierta en agente de ejecución o asociado de los organismos y órganos del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a los programas de capacitación es éstos, en especial los destinados a países en desarrollo y países en transición; UN " ٥ - ترحب بمبادرة مجلس اﻷمناء والمدير التنفيذي باستطلاع إمكانية أن يُصبح المعهد وكيــلا منفــذا أو شريكا لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، لا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    La Junta observó que entre 2007 y 2008 las adquisiciones a países en desarrollo y países de economía en transición disminuyeron del 60% al 53,65%, es decir en un 6,35%. UN ويلاحظ المجلس انخفاض المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية،بين عامي 2007 و 2008، من 60 في المائة إلى 53.65 في المائة، أو بنسبة 6.35 في المائة.
    Adquisiciones a países en desarrollo y países de economía en transición, por región UN سادسا - المشتريات من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بحسب المنطقة
    Adquisiciones a países en desarrollo y países de economía en transición realizadas por las 10 principales organizaciones de las Naciones Unidas UN سابعا - مشتريات منظمات الأمم المتحدة العشر الأوائل من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Adquisiciones de las Naciones Unidas a países en desarrollo y países de economía en transición, 2007-2011 UN مشتريات الأمم المتحدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، في الفترة 2007-2011
    Adquisiciones de las Naciones Unidas a países en desarrollo y países de economía en transición por región en 2007-2011 UN مشتريات الأمم المتحدة من البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية بحسب المنطقة، في الفترة 2007-2011
    Los datos reunidos deberían incluir la prestación de asistencia a países en desarrollo y países con economías en transición UN ينبغي أن تشمل البيانات التي يتم جمعها المساعدة المقدّمة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال
    Prestación de asesoramiento a países en desarrollo y países con economías en transición sobre la movilización de recursos para cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos y los desechos; UN تقديم المشورة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بشأن تعبئة الموارد بالنسبة للقضايا المتصلة بإدارة المواد الكيميائية والنفايات؛
    Prestación de asesoramiento a países en desarrollo y países de economías en transición sobre movilización de recursos para las cuestiones relacionadas con la gestión de los productos químicos y los desechos; UN تقديم المشورة إلى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال بشأن تعبئة الموارد بالنسبة للقضايا المتصلة بإدارة المواد الكيميائية والنفايات؛
    Sin embargo, el número de contratos de adquisiciones adjudicados a países en desarrollo y países con economías en transición apenas si ha crecido desde 2001, a pesar de que ha aumentado considerablemente su competitividad general. UN إلا أن عدد عقود الشراء الممنوحة للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية لم تزد إلا قليلا منذ عام 2001 بالرغم من الزيادة الكبيرة في قدرتها التنافسية العامة.
    Con sujeción a la disponibilidad de fondos, el PNUMA, o un integrante del consorcio, proporcionará apoyo tecnológico y para la creación de capacidad a países en desarrollo y países con economías en transición. UN وسيقوم اليونيب أو أحد الشركاء من أعضاء التحالف بتوفير بناء القدرات والدعم التكنولوجي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، وذلك رهنا بتوافر الأموال.
    Debido a la escasez de recursos financieros, la posibilidad de ofrecer apoyo financiero a países en desarrollo y países en transición elegibles no estaría sujeta a la adopción de medidas cotidianas por parte de los gobiernos donantes. UN وبالنظر إلى ندرة الموارد المالية، فإن الاستعداد لتقديم دعم مالي للبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال المؤهلة لن يتوقف على السياسات اليومية من جانب الحكومات المانحة.
    7. Acoge con beneplácito la iniciativa de la Junta de Consejeros y del Director Ejecutivo de estudiar la posibilidad de que el Instituto se convierta en asociado de los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a los programas de formación profesional de éstos, en especial los destinados a países en desarrollo y países con economías en transición, de conformidad con la división del trabajo; UN ٧ - ترحب بمبادرة مجلس اﻷمناء والمدير التنفيذي باستطلاع اﻹمكانيات ﻷن يصبح المعهد شريكا لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، ولا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية على نحو يتماشى مع تقسيم العمل؛
    5. Acoge con beneplácito la iniciativa de la Junta de Consejeros y del Director Ejecutivo relativa a explorar la posibilidad de que el Instituto se convierta en un agente de ejecución o un asociado de los órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas en lo que respecta a los programas de capacitación es éstos, en especial los destinados a países en desarrollo y países con economías en transición; UN ٥ - ترحب بمبادرة مجلس اﻷمناء والمدير التنفيذي باستطلاع إمكانية أن يُصبح المعهد وكيلا منفذا أو شريكا لوكالات منظومة اﻷمم المتحدة وهيئاتها فيما يتعلق ببرامجها التدريبية، لا سيما البرامج الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية؛
    El Fondo presta igualmente apoyo técnico y financiero a países en desarrollo y países con economías en transición para que avancen en el proceso nacional de examen y concreten estrategias para acelerar la ejecución del Programa de Acción de la CIPD. UN ويقوم الصندوق كذلك بتوفير الدعم الفني والمالي للبلدان النامية وللبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية من أجل المضي في تنفيذ عملية الاستعراض الوطني، ولتحديد الاستراتيجيات الرامية إلى التعجيل بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    13.16 Durante el bienio de 1994-1995, entre otras actividades, se impartieron cursos de capacitación y se prestaron servicios de asesoramiento a países en desarrollo y países con economía en transición, sobre el fomento de la utilización y aplicación de los estándares y normas de las Naciones Unidas y sobre la elaboración de manuales y guías pertinentes y el desarrollo de sistemas de reunión de información. UN ٣١-٦١ خلال فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥، تضمنت اﻷنشطة توفير دورات تدريبية وتقديم خدمات استشارية الى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية عن تعزيز استخدام وتطبيق معايير اﻷمم المتحدة وقواعدها وعن إعداد اﻷدلة والكتيبات ذات الصلة ووضع نظم لجمع المعلومات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more