"a participar en el debate" - Translation from Spanish to Arabic

    • إلى اﻻشتراك في المناقشة
        
    • للمشاركة في المناقشة
        
    • إلى المشاركة في المناقشة
        
    • لﻻشتراك في المناقشة
        
    • إلى المشاركة في النظر
        
    • الى اﻻشتراك في المناقشة
        
    • إلى المشاركة في مناقشة
        
    • للمشاركة في النظر في البند
        
    • إلى الاشتراك في النظر
        
    • الى المشاركة في المناقشة
        
    • للمشاركة في مناقشة البند
        
    • للمشاركة في المناقشات
        
    • للاشتراك في مناقشة
        
    • إلى الاشتراك في مناقشة
        
    • للمشاركة في الجلسة
        
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Israel, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل إسرائيل، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Croacia, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN وبناء على موافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل كرواتيا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Cuba, a solicitud de éste, a participar en el debate, sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كوبا، بناء على طلبه، لﻹشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Alemania, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ألمانيا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Burundi, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل بوروندي، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Iraq, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس، بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Iraq, a petición suya, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ووجه الرئيس بموافقة المجلس، دعوة إلى ممثل العراق، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    Con el consentimiento del Consejo, el Presidente invitó al Representante de Angola, a petición suya, a participar en el debate sin derecho a voto. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة بدون التمتع بحق التصويت.
    Con el consentimiento del Consejo, el Presidente invitó al Representante de Rwanda, a petición suya, a participar en el debate sin derecho a voto. UN وبموافقة المجلس، دعا الرئيس ممثل رواندا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة بدون التمتع بحق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Sierra Leona, a solicitud del interesado, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل سيراليون، بناء على طلبه، إلى المشاركة في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo y a petición del representante de Georgia, invitó a éste a participar en el debate sin derecho a voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل جورجيا، بناء على طلبه، لﻹشتراك في المناقشة دون أن يكون له الحق في التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Cuba, a solicitud de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل كوبا، بناء على طلبه، لﻹشتراك في المناقشة دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente señaló a la atención el texto una carta de fecha 12 de abril de 1996 del observador de Palestina ante las Naciones Unidas (S/1996/274) en que solicitaba que se le invitara a participar en el debate de conformidad con la práctica anterior del Consejo. UN ووجه الرئيس الانتباه إلى رسالة مؤرخة ١٢ نيسان/أبريل ١٩٩٦ موجهة من المراقب عن فلسطين )S/1996/274(، طالبا فيها توجيه الدعوة إليه لﻹشتراك في المناقشة وفقا لممارسة المجلس في السابق.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Iraq, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل العراق، بناء على طلبه، إلى المشاركة في النظر في البند دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Angola, a solicitud del interesado, a participar en el debate sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعـا الرئيس، بموافقــة المجلــس، ممثل أنغولا، بناء على طلبه، إلى المشاركة في مناقشة البند بدون حــق التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة للميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante de Sierra Leona, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل سيراليون، بناء على طلبه، للمشاركة في النظر في البند دون أن يكون له الحق في التصويت.
    El Presidente (habla en árabe): Deseo informar al Consejo de que he recibido sendas cartas de los representantes del Líbano y de la República Árabe Siria en las que solicitan que se les invite a participar en el debate sobre el tema que figura en el orden del día del Consejo. UN الرئيس: أود أن أبلغ المجلس بأنني تلقيت رسالتين من ممثلَي الجمهورية العربية السورية ولبنان يطلبان فيهما دعوتهما إلى الاشتراك في النظر في البند المدرج في جدول أعمال المجلس.
    En cambio, las organizaciones observadoras no han sido invitadas a participar en el debate general de la fase ministerial. UN غير أن المنظمات المشتركة بصفة مراقب لم تُدع الى المشاركة في المناقشة العامة خلال الجزء الوزاري.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invita al representante de Sierra Leona, a solicitud de éste, a participar en el debate sobre el tema sin derecho de voto, con arreglo a las disposiciones pertinentes de la Carta y al artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل سيراليون، بناء على طلبه، للمشاركة في مناقشة البند دون أن يكون له الحق في التصويت، وفقا لﻷحكام ذات الصلة من الميثاق والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invitó al representante del Afganistán, a solicitud suya, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل أفغانستان، بناء على طلبه، للمشاركة في المناقشات دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con la anuencia del Consejo, invitó al representante de Yugoslavia, a petición de éste, a participar en el debate sin derecho de voto. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل يوغوسلافيا، بناء على طلبه، للاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت.
    El Presidente, con el consentimiento del Consejo, invita al representante de Liberia, a pedido del interesado, a participar en el debate de este tema sin derecho de voto, de conformidad con las disposiciones pertinentes de la Carta y del artículo 37 del reglamento provisional del Consejo. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثل ليبريا، بناء على طلبه، إلى الاشتراك في مناقشة البند دون أن يكون له حق التصويت، وفقا ﻷحكام الميثاق ذات الصلة والمادة ٣٧ من النظام الداخلي المؤقت للمجلس.
    A propuesta del Presidente, la Asamblea decide que se invitará a participar en el debate de la sesión plenaria a representantes de programas y organismos especializados de las Naciones Unidas, a condición de que esa participación se efectúe al más alto nivel. UN وبناء على اقتراح الرئيس، قررت الجمعية العامة دعوة ممثلي برامج اﻷمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة للمشاركة في الجلسة العامة، شريطة أن يكون هؤلاء الممثلون على أعلى مستوى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more