"a participar en la vida pública" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المشاركة في الحياة العامة
        
    • على المشاركة في الحياة العامة
        
    • في المشاركة في إدارة الشؤون العامة
        
    • في المشاركة في الشؤون العامة
        
    • على الانخراط في الحياة العامة
        
    El resultado del examen fue que se impidió que la autora ejerciera su derecho a participar en la vida pública de conformidad con el artículo 25 del Pacto. UN وقد أدت نتيجة المراجعة إلى منع مقدمة الشكوى من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    El resultado del examen fue que se impidió que la autora ejerciera su derecho a participar en la vida pública de conformidad con el artículo 25 del Pacto. UN وقد أدت نتيجة المراجعة إلى منع مقدمة الشكوى من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    El resultado del examen fue que se impidió que la autora ejerciera su derecho a participar en la vida pública de conformidad con el artículo 25 del Pacto. UN وقد أدت نتيجة الاستعراض إلى منع مقدمة البلاغ من ممارسة حقها في المشاركة في الحياة العامة وفقاً للمادة 25 من العهد.
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    Además, las organizaciones no gubernamentales están alentando a la mujer a participar en la vida pública y política. UN فضلا عن ذلك، تقوم المنظمات غير الحكومية بتشجيع النساء على المشاركة في الحياة العامة والسياسية.
    5. Libertad de expresión y derecho a participar en la vida pública y política UN 5- حرية التعبير والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    pacífica y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    y de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والحياة السياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    pacífica y derecho a participar en la vida pública y política UN في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    de reunión pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    y derecho a participar en la vida pública y política UN والحق في المشاركة في الحياة العامة والسياسية
    pacífica, y derecho a participar en la vida pública y política UN السلمي، والحق في المشاركة في الحياة العامة وفي الحياة السياسية
    El Comité insta al Estado Parte a que aplique programas de creación de capacidad que estimulen a la mujer a participar en la vida pública. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ برامج بناء القدرات لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة العامة.
    29. El derecho a participar en la vida pública no se materializa plenamente y en condiciones de igualdad en todas partes. UN 29- إن الحق في المشاركة في إدارة الشؤون العامة لا ينفذ على نحو كامل في كل مكان على أساس من المساواة.
    El artículo 25 enuncia los derechos de los ciudadanos a participar en la vida pública, votar en las elecciones y presentarse a ellas como candidatos. UN وتنص المادة 25 على حقوق المواطنين في المشاركة في الشؤون العامة والتصويت في الانتخابات والترشح لها.
    Aunque existe a todas luces la necesidad de una mejor representación de las mujeres, las que ocupan actualmente cargos y sus predecesoras han sido destacados modelos, y han estado alentando fuertemente a las mujeres a participar en la vida pública. UN وبينما هناك حاجة واضحة إلى تحسين تمثيل المرأة، فإن النساء اللواتي يشغلن الآن بعض المناصب، ومن سبقنهن قد كن نماذج لأدوار رائعة، وأصبحن يشجعن المرأة بقوة على الانخراط في الحياة العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more