"a participar en la vida política" - Translation from Spanish to Arabic

    • في المشاركة في الحياة السياسية
        
    • على المشاركة في الحياة السياسية
        
    • الإسهام في الحياة السياسية
        
    • في اﻻشتراك في الحياة السياسية
        
    • في المشاركة السياسية
        
    El sistema federal crece rápidamente y todos los grupos disfrutan de los derechos humanos y del derecho a participar en la vida política. UN ويشهد النظام الاتحادي تطوراً مما يضمن لجميع الفئات التمتع بحقوق اﻹنسان وبالحق في المشاركة في الحياة السياسية.
    Artículo 54: Derecho a participar en la vida política de la sociedad y el Estado UN المادة 54 الحق في المشاركة في الحياة السياسية للمجتمع والدولة
    El derecho de la mujer a participar en la vida política y pública ha estado acompañado de las disposiciones legislativas adecuadas. UN مهدت الأحكام التشريعية المناسبة الطريق أمام حق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    La oradora desea saber qué medidas está adoptando el Gobierno para alentar a las mujeres a participar en la vida política. UN وذكرت أنها تود معرفة الإجراءات التي اتخذتها الحكومة لتشجيع النساء على المشاركة في الحياة السياسية.
    Todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural del país, conforme a los dictados de la ley. UN لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية وينظم القانون ذلك.
    El derecho de las mujeres mozambiqueñas a participar en la vida política y pública del país está garantizado por la Constitución del país. UN وحق المرأة الموزامبيقية في المشاركة في الحياة السياسية والعامة في وطنها مكفول بحكم دستور البلد.
    La Constitución reconoce el derecho de la mujer a participar en la vida política y económica de la nación, incluida la participación en la adopción de decisiones. UN ويعترف الدستور بحق المرأة في المشاركة في الحياة السياسية والاقتصادية للأُمة، بما في ذلك على مستوى صنع القرار.
    Los indicadores que miden el pleno disfrute del derecho de las personas con discapacidad a participar en la vida política y pública; UN مؤشرات قياس التمتع الكامل بالحق في المشاركة في الحياة السياسية والعامة للأشخاص ذوي الإعاقة
    En el artículo 34 se contempla el derecho de todos los ciudadanos a participar en la vida política, social, económica y cultural del país. UN وتنص المادة 34 على حق جميع المواطنين في المشاركة في الحياة السياسية والاجتماعية والاقتصادية والثقافية للبلد.
    En el artículo 29 se garantizaba el derecho de todas las personas con discapacidad a participar en la vida política y pública. UN ولقد كفلت المادة 29 من الاتفاقية للأشخاص ذوي الإعاقة الحق في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    En el artículo 29 de la Convención se garantiza el derecho de todas las personas con discapacidad a participar en la vida política y pública. UN وتضمن المادة 29 من الاتفاقية حق جميع الأشخاص ذوي الإعاقة في المشاركة في الحياة السياسية والعامة.
    Generalmente, las excepciones a esta regla se refieren al derecho a participar en la vida política y pública y a la libertad de circulación. UN وعادةً ما تتعلَّق الاستثناءات من هذه القاعدة بالحق في المشاركة في الحياة السياسية والعامة وحرية التنقُّل.
    Las mujeres tienen pleno derecho a participar en la vida política en calidad de votantes y candidatas. UN وللنساء كامل الحق في المشاركة في الحياة السياسية كناخبات وكمرشحات.
    De conformidad con los artículos 5, 18 y 19 de la Declaración, los pueblos indígenas tienen derecho a participar en la vida política. UN وتنص المواد 5 و18 و19 من الإعلان على حق الشعوب الأصلية في المشاركة في الحياة السياسية.
    En segundo lugar, reafirmamos el derecho de todo el pueblo afgano a participar en la vida política y pública, teniendo en cuenta, al igual que en otras sociedades, las características culturales y religiosas de la sociedad afgana. UN ثانيا، التأكيد على حق كافة فئات الشعب الأفغاني في المشاركة في الحياة السياسية العامة مع مراعاة الخصوصيات الثقافية، والدينية للمجتمع الأفغاني كسائر المجتمعات.
    El objetivo es lograr la integración de la mujer en puestos influyentes en la sociedad israelí y alentarla a participar en la vida política. UN ويهدف ذلك إلى إدماج المرأة في المواقع المؤثرة في المجتمع الإسرائيلي، وتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية.
    iii) Elaboración de una estrategia de comunicación para alentar a los libios a participar en la vida política del país UN ' 3` وضع استراتيجية إعلامية لتشجيع الليبيين على المشاركة في الحياة السياسية في البلد
    Medidas para alentar a las mujeres a participar en la vida política UN التدابير المتخذة لتشجيع المرأة على المشاركة في الحياة السياسية
    144. El derecho a la libertad de opinión y de expresión se garantiza en el artículo 41 de la Constitución que dispone que todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural. UN 146- إن الحق في حرية الرأي والتعبير مكفول في الدستور وفقاً لما جاء في المادة 41 منه التي تنص على أن: " لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    195. Con arreglo al artículo 41 de la Constitución, todo ciudadano tiene derecho a participar en la vida política, económica, social y cultural del país. UN 197- وتؤكد المادة 41 من الدستور على أن لكل مواطن حق الإسهام في الحياة السياسية والاقتصادية والثقافية.
    :: Seguir creando una cultura social que acepte la presencia de mujeres en puestos de categoría superior, y concentrarse a la vez en lograr que las mujeres sean conscientes de su derecho a participar en la vida política en todos los niveles. UN :: استمرار خلق ثقافة مجتمعية تتقبل وجود المرأة في المراكز العليا، مع التركيز على توعية المرأة بحقها في المشاركة السياسية على جميع الأصعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more