También se proporcionaron servicios de asesoramiento a petición de los gobiernos de Egipto, el Iraq, la República Democrática Popular Lao y Qatar. | UN | كما قُدمت خدمات استشارية بناء على طلب حكومات جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية والعراق وقطر ومصر. |
Servicios de asesoramiento en materia de población y desarrollo a petición de los gobiernos de los países en desarrollo y los países con economía en transición, especialmente en los ámbitos del análisis técnico demográfico, niveles y tendencias demográficos y de población, política demográfica y consecuencias sociales y económicas de las tendencias de población | UN | تقديم الخدمات الاستشارية بشأن السكان والتنمية بناء على طلب حكومات البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، ولا سيما في مجالات التحليل التقني الديمغرافي والمعدلات والاتجاهات السكانية والديمغرافية والسياسات السكانية والآثار الاجتماعية والاقتصادية للاتجاهات السكانية |
v) Consoliden más la presencia de las organizaciones de las Naciones Unidas en los países, a petición de los gobiernos de los países receptores y en estrecha consulta con ellos y de acuerdo con sus necesidades y prioridades, y amplíen los servicios comunes en todos los ámbitos, siempre que sea factible y rentable; | UN | ' 5` مواصلة تعزيز وجود مؤسسات الأمم المتحدة على الصعيد القطري، بناء على طلب حكومات البلدان المستفيدة وبالتشاور الوثيق معها، وبناء على احتياجات هذه البلدان وأولوياتها، ومواصلة تطوير الخدمات المشتركة في جميع المجالات، متى كان ذلك مجديا وفعالا من حيث التكلفة؛ |
106. La organización, a petición de los gobiernos de misiones interdepartamentales encargadas de examinar, evaluar y planificar las actividades de cooperación técnica relacionadas con los jóvenes, es una contribución específica del sistema de las Naciones Unidas a la aplicación del programa de acción. | UN | ٦٠١ - ويمثل تنظيم البعثات على أساس مشترك بين الوكالات بناء على طلبات الحكومات ﻷغراض استعراض وتقييم وتخطيط التعاون التقني في ميدان الشباب، إسهاما محددا من قبل منظومة اﻷمم المتحدة في تنفيذ برنامج العمل. |
15. Además, a petición de los gobiernos de Guatemala y Malasia, la secretaría presentó observaciones sobre los proyectos de legislación de competencia de estos países. | UN | 15- وبالإضافة إلى ذلك أبدت الأمانة أيضا تعليقات على مشروع تشريع المنافسة بناء على طلب حكومتي غواتيمالا وماليزيا. |
En 2011, a petición de los gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos de América, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sudán del Sur y Suecia y del Fondo Mundial, el PNUD concedió acceso a un total de 35 informes. | UN | 18 - وبناء على طلب من حكومات كل من ألمانيا وجنوب السودان والسويد وكندا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا والولايات المتحدة، والصندوق العالمي، منح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2011، إمكانية الحصول على ما مجموعه 35 تقريرا. |
49. En 2006, a petición de los gobiernos de Belice, el Ecuador y el Uruguay, se iniciaron evaluaciones nacionales de Perspectivas del Medio Ambiente Mundial que se completarán en 2007. | UN | 49 - وفي عام 2006، استُهلت بناء على طلب حكومات بليز وإكوادور وأوروغواي، تقييمات قطرية عن توقعات البيئة العالمية وستستكمل في عام 2007. |
a) La concesión en 1994 y 1995 de un número de becas de derecho internacional que deberá determinarse a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia, y a petición de los gobiernos de los países en desarrollo; | UN | )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ يتحدد في ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛ |
a) La concesión en 1994 y 1995 de un número de becas de derecho internacional que deberá determinarse a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa, y a petición de los gobiernos de los países en desarrollo; | UN | )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥ يتحدد في ضوء الموارد الكلية للبرنامج ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛ |
a) La concesión de becas de derecho internacional en 1996 y 1997, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia; | UN | )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛ |
En el inciso a) del párrafo 2 de su resolución 48/29, la Asamblea General autorizó al Secretario General a conceder en 1994 y 1995 un número de becas que deberá determinarse con sujeción a los recursos generales del Programa de Asistencia y a petición de los gobiernos de los países en desarrollo. | UN | ٥٧ - في الفقرة ٢ )أ( من القرار ٤٨/٢٩، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بتقديم عدد من الزمالات في عامي ١٩٩٤ و ١٩٩٥، على أن يبت في ذلك على ضوء الموارد اﻹجمالية لبرنامج المساعدة، وعلى أن تقدم المنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية. |
a) La concesión de becas de derecho internacional en 1996 y 1997, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia; | UN | )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛ |
a) La concesión de becas de derecho internacional en 1998 y 1999, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia; | UN | )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛ |
a) La concesión de becas de derecho internacional en 1998 y 1999, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa de asistencia; | UN | )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ١٩٩٨ و١٩٩٩، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛ |
a) La concesión de becas de derecho internacional en 2000 y 2001, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa; | UN | )أ( عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي ٢٠٠٠ و ٢٠٠١، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويُمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛ |
a) La concesión de becas de derecho internacional en 2002 y 2003, a petición de los gobiernos de los países en desarrollo, en un número que se determinará a la luz de los recursos generales disponibles para el Programa; | UN | (أ) عدد من الزمالات في مجال القانون الدولي في كل من عامي 2002 و 2003، يتحدد على ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة ويُمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية؛ |
En el inciso a) del párrafo 2 de su resolución 50/43, la Asamblea General autorizó al Secretario General a conceder en 1996 y 1997 un número de becas que deberá determinarse con sujeción a los recursos generales del Programa de asistencia y a petición de los gobiernos de los países en desarrollo. | UN | ٦١ - في الفقرة ٢ )أ( من القرار ٥٠/٤٣، أذنت الجمعية العامة لﻷمين العام بتقديم عدد من الزمالات في كل من عامي ١٩٩٦ و ١٩٩٧، يتحدد في ضوء الموارد الكلية لبرنامج المساعدة، ويُمنح بناء على طلب حكومات البلدان النامية. |
a petición de los gobiernos de Kazajstán y Uzbekistán, la OIT participó en el examen de su política social en colaboración con el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. | UN | ٨ - وشاركت منظمة العمل الدولية، بناء على طلب حكومتي كازاخستان وأوزبكستان، في استعراضات للسياسات الاجتماعية، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي. |
En 2011, a petición de los gobiernos de Alemania, el Canadá, los Estados Unidos de América, Noruega, los Países Bajos, el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, Sudán del Sur y Suecia y del Fondo Mundial, el PNUD concedió acceso a un total de 35 informes. | UN | 18 - وبناء على طلب من حكومات كل من ألمانيا وجنوب السودان والسويد وكندا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا والولايات المتحدة، والصندوق العالمي، منح برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في عام 2011، إمكانية الحصول على ما مجموعه 35 تقريرا. |
Además, por conducto de su contribución sustantiva y de conocimientos especializados, el PNUD, a petición de los gobiernos de los países receptores, presta apoyo a los coordinadores residentes para determinar la función del sistema de las Naciones Unidas y su posición en el entorno de la ayuda. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن البرنامج الإنمائي، من خلال خبرته، ومساهمته الموضوعية، سيقوم، بناء على طلب من حكومات البلدان المضيفة، بدعم المنسقين المقيمين في تحديد دور منظومة الأمم المتحدة وموقعها في بيئة المعونة. |